Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni í forritinu, og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann.

Breakdown of Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni í forritinu, og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann.

hún
she
líka
also
stundum
sometimes
í
in
þurfa
to need
og
and
ef
if
hverfa
to disappear
athuga
to check
forritið
the app
breyta
to change
skjátextinn
the subtitle
hljóðneminn
the microphone
stillingin
the setting

Questions & Answers about Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni í forritinu, og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann.

Why is it skjátextinn and not just skjátexti?

Skjátextinn means the subtitle / the on-screen text, while skjátexti would mean a subtitle / on-screen text in a more general or indefinite sense.

Icelandic usually adds the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like English the.

  • skjátexti = subtitle / on-screen text
  • skjátextinn = the subtitle / the on-screen text

Here it makes sense because the sentence is talking about a specific thing disappearing.

Why is the verb hverfur?

Because the subject skjátextinn is singular, and hverfur is the 3rd person singular present form of hverfa.

So:

  • ég hverf
  • þú hverfur
  • hann/hún/það hverfur

In this sentence:

  • skjátextinn hverfur = the subtitle disappears

Even though skjátextinn is not a person, Icelandic still uses the same 3rd person singular verb form.

Why is there Ef at the beginning, and how does that affect the sentence?

Ef means if and introduces a subordinate clause:

  • Ef skjátextinn hverfur = If the subtitle disappears

After that comes the main clause:

  • þarf hún að breyta stillingunni í forritinu

A very important Icelandic word-order point is that when a sentence starts with a subordinate clause, the main clause usually has the verb before the subject:

  • Ef ... , þarf hún ...
  • not Ef ... , hún þarf ...

This is part of Icelandic’s verb-second pattern in main clauses.

Why does it say þarf hún instead of hún þarf?

Because the sentence begins with the Ef clause.

In a simple main clause, you would normally say:

  • Hún þarf að breyta stillingunni.
    = She needs to change the setting.

But when something else comes first, such as a subordinate clause, the finite verb usually comes before the subject in the main clause:

  • Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni.

So the word order changes because Ef skjátextinn hverfur occupies the first position.

Why is it þarf ... að breyta?

The verb þurfa means to need, and it is commonly followed by plus an infinitive.

So:

  • þarf að breyta = needs to change
  • literally: needs to change

This is a very common pattern in Icelandic:

  • Ég þarf að fara. = I need to go.
  • Hún þarf að lesa. = She needs to read.

So in your sentence:

  • þarf hún að breyta = she needs to change
Why is it breyta stillingunni? Why does stillingunni have that ending?

Because the verb breyta takes the dative case for the thing being changed.

This is something English speakers often have to memorize: Icelandic verbs often require specific cases for their objects.

Here:

  • stilling = setting
  • stillingunni = the setting in the dative singular

So:

  • breyta einhverju = change something
    literally, the something is in dative

Examples:

  • breyta planinu = change the plan
  • breyta kerfinu = change the system
  • breyta stillingunni = change the setting

So the ending is there because breyta governs the dative.

Why is it í forritinu?

Because í can take either the accusative or the dative, depending on meaning.

  • í + dative usually means in / inside / within a place, with no movement into it
  • í + accusative usually means movement into something

Here the meaning is location:

  • í forritinu = in the program/app

There is no movement into the app, just location within it, so Icelandic uses the dative.

  • forritið = the program/app
  • forritinu = in the program/app (dative singular with the definite article)
Why is hljóðnemann used here?

Hljóðnemann is the definite accusative singular of hljóðnemi (microphone).

The verb athuga usually takes a direct object in the accusative, so:

  • athuga hljóðnemann = check the microphone

Compare:

  • hljóðnemi = a microphone
  • hljóðnemann = the microphone (accusative singular)

So the ending changes because this noun is the direct object of athuga.

Why is líka placed after hún?

Líka means also / too, and its position is fairly natural here:

  • stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann

This means something like:

  • sometimes she also needs to check the microphone

The word líka often comes near the part it adds to. Here it signals that checking the microphone is an additional thing she may need to do, besides changing the setting.

Other placements are sometimes possible, but this one is very normal and idiomatic.

What is stundum doing in the sentence?

Stundum means sometimes. It is an adverb of frequency.

So:

  • og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann = and sometimes she also needs to check the microphone

It tells you that this second action does not happen every time.

Is og just the normal word for and?

Yes. Og is the ordinary Icelandic word for and.

Here it joins two coordinated parts:

  1. Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni í forritinu
  2. og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann

So it works very much like English and.

Could you break the whole sentence into chunks?

Yes:

  • Ef = if
  • skjátextinn = the subtitle / the on-screen text
  • hverfur = disappears
  • þarf hún = she needs
  • að breyta = to change
  • stillingunni = the setting
  • í forritinu = in the program/app
  • og = and
  • stundum = sometimes
  • þarf hún líka = she also needs
  • að athuga = to check
  • hljóðnemann = the microphone

This kind of chunking is very useful in Icelandic, especially because case endings and word order can make full sentences feel dense at first.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ef skjátextinn hverfur, þarf hún að breyta stillingunni í forritinu, og stundum þarf hún líka að athuga hljóðnemann to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions