Breakdown of Hún heldur að það sé stífla í sturtunni líka, því vatnið fer ekki niður.
Questions & Answers about Hún heldur að það sé stífla í sturtunni líka, því vatnið fer ekki niður.
Why is sé used instead of er?
Sé is the present subjunctive form of vera (to be).
In a sentence like Hún heldur að ..., Icelandic often uses the subjunctive in the að-clause because the speaker is reporting a belief, assumption, or suspicion rather than a confirmed fact.
So:
- að það sé stífla = that there may be / is apparently a clog
- að það er stífla would sound more definite and factual
In everyday speech, you may sometimes hear er, but sé is very natural and standard here.
What is það doing in að það sé stífla?
Here það is a kind of dummy subject, similar to English there in there is a clog.
So Icelandic says:
- það sé stífla
literally something like it be a clog
But the real meaning is:
- there is a clog
This það does not refer to a specific thing. It is just there because Icelandic often needs a subject-like word in this structure.
Why is it sturtunni and not sturtan or sturta?
Because í takes the dative when it expresses location.
Here, í sturtunni means in the shower, so it is about where the clog is located, not motion into the shower.
Breakdown:
- sturta = shower
- sturtunni = the shower in the dative singular
So:
- í sturtunni = in the shower
If you are learning cases, this is a very common pattern:
- í + dative for location
- í + accusative for motion into something
What exactly does stífla mean here?
Stífla means a blockage, clog, or obstruction.
In this sentence it refers to a drain blockage, not necessarily something visible in the shower itself. So stífla í sturtunni naturally means there is probably a clog in the shower drain / plumbing.
It is a feminine noun:
- stífla = a clog
- stíflan = the clog
Does heldur really mean thinks here? I thought halda meant hold.
Yes. Halda has several meanings, and one of them is to think / believe / suppose when followed by að.
So:
- halda á einhverju = hold something
- halda að ... = think / believe that ...
In this sentence:
- Hún heldur að ... = She thinks that ...
This is a very common use of halda.
What does líka modify here?
Líka means also / too / as well.
Here it most naturally means that the shower is another place with a problem:
- she thinks there is a clog in the shower too
So maybe there was already some other blockage mentioned earlier, and now the speaker adds the shower to the list.
In Icelandic, líka can move around a bit, and its position can slightly change emphasis, but here it attaches naturally to the idea of there being a clog in the shower as well.
Why does the sentence use því for because?
Here því is being used as a conjunction meaning because / since / for.
So:
- því vatnið fer ekki niður = because the water is not going down
This use is common in written and spoken Icelandic, though learners will also often meet:
- af því að = because
Both can introduce a reason. In this sentence, því is short and natural.
What does vatnið fer ekki niður mean literally?
Literally, it means:
- the water goes not down
Natural English would be:
- the water doesn’t go down
- the water isn’t draining
The expression fara niður often means go down, but with water, drains, toilets, and sinks it commonly means drain away properly.
So this is a very practical everyday phrase.
Why is the word order það sé stífla and not sé það stífla?
Because this is a subordinate clause introduced by að.
In main clauses, Icelandic often has verb-second word order, but subordinate clauses are different. After að, the subject or subject-like element usually comes before the verb:
- að það sé stífla
That is the normal order here.
So compare:
- Main clause style: verb-second is common
- Subordinate clause after að: subject before the finite verb is normal
Why is vatnið in the definite form?
Vatnið means the water.
Icelandic often uses the definite form in places where English might or might not use the, especially when talking about a specific substance already present in the situation. Here it means the water in the shower.
Breakdown:
- vatn = water
- vatnið = the water
So the sentence is talking about the specific water that should be draining away.
Could this sentence have used er instead of sé and still be understood?
Yes, it would still be understood.
If someone said:
- Hún heldur að það er stífla ...
people would understand it. But sé is the more standard and grammatically expected choice when reporting what someone thinks or suspects.
So for a learner, the safest takeaway is:
- after heldur að ..., expect the subjunctive quite often
- here that gives you sé
Is í sturtunni talking about the shower itself or the drain?
Grammatically it says in the shower, but in real-life meaning it usually refers to the shower drain or plumbing.
That is normal. Languages often name the larger location instead of the exact pipe part involved.
So:
- stífla í sturtunni does not mean the shower cabin itself is blocked
- it means there is a blockage affecting the shower drain
That is a very natural way to say it in Icelandic.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hún heldur að það sé stífla í sturtunni líka, því vatnið fer ekki niður to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions