היינו אמורים לאכול מוקדם, אבל אחרי העבודה בגינה כולנו היינו מלוכלכים ורצינו קודם ללכת למקלחת.

Breakdown of היינו אמורים לאכול מוקדם, אבל אחרי העבודה בגינה כולנו היינו מלוכלכים ורצינו קודם ללכת למקלחת.

לרצות
to want
ו
and
אבל
but
ב
in
לאכול
to eat
ללכת
to go
ל
to
אחרי
after
להיות
to be
מוקדם
early
עבודה
work
מלוכלך
dirty
מקלחת
shower
גינה
garden
להיות אמור
to be supposed
קודם
first
כולנו
all of us

Questions & Answers about היינו אמורים לאכול מוקדם, אבל אחרי העבודה בגינה כולנו היינו מלוכלכים ורצינו קודם ללכת למקלחת.

Where is the word we in this sentence?

Hebrew often leaves subject pronouns unstated when the verb already makes the person clear.

Here, היינו means we were, and רצינו means we wanted, so Hebrew does not need a separate אנחנו.

So:

  • היינו אמורים = we were supposed to
  • רצינו = we wanted

You could add אנחנו for emphasis, but it is not necessary.

What does היינו אמורים mean exactly?

היינו אמורים is a very common way to say we were supposed to.

Structure:

  • היינו = we were
  • אמורים = literally supposed / meant / expected

Together, היינו אמורים + infinitive means we were supposed to do something.

So:

  • היינו אמורים לאכול מוקדם = we were supposed to eat early

Related forms:

  • הייתי אמור = I was supposed to
  • היית אמורה = you (f.s.) were supposed to
  • הם היו אמורים = they were supposed to
Why is אמורים masculine plural?

Because it agrees with the implied subject we.

In Hebrew, adjectives and participle-like forms often agree in gender and number with the subject. Since the speaker says we, and the group is treated as masculine plural (which is also the default for mixed groups), Hebrew uses אמורים.

Compare:

  • אני אמור = I am supposed to (male speaker)
  • אני אמורה = I am supposed to (female speaker)
  • אנחנו אמורים = we are supposed to (masculine/mixed group)
  • אנחנו אמורות = we are supposed to (all-female group)
Why is לאכול in the infinitive after היינו אמורים?

Because the pattern is:

היה / היינו / היו + אמור/ים/ות + infinitive

This is just how Hebrew expresses be supposed to do something.

So:

  • היינו אמורים לאכול = we were supposed to eat
  • הוא היה אמור לבוא = he was supposed to come
  • הן היו אמורות לעבוד = they were supposed to work

The infinitive is the basic to do form of the verb, so לאכול means to eat.

Why is מוקדם not plural?

Because here מוקדם functions like an adverb: early.

In English, we say eat early, not eat an early. Hebrew does something similar here.

So:

  • לאכול מוקדם = to eat early

If מוקדם were being used as an adjective modifying a noun, it would agree with that noun. But here it describes the timing of the action, so it stays in this adverb-like form.

How should I understand אחרי העבודה בגינה?

Literally, it is:

  • אחרי = after
  • העבודה = the work
  • בגינה = in the garden

So the phrase means after the work in the garden or more naturally after working in the garden.

A useful detail:

  • בגינה = ב + ה + גינהin the garden

The ה of הגינה gets absorbed into the preposition ב, giving בגינה.

What does כולנו mean, and why is it there?

כולנו means all of us.

It adds emphasis to the whole group:

  • כולנו היינו מלוכלכים = all of us were dirty

Without כולנו, the sentence would still work:

  • היינו מלוכלכים = we were dirty

But כולנו makes it clearer that everyone in the group was in that condition.

Formally, כולנו is כול + נו:

  • כול = all
  • נו = us / our
Why does the sentence use היינו again before מלוכלכים?

Because in the past tense, Hebrew needs a form of to be with adjective-like predicates.

In present tense, Hebrew usually leaves out to be:

  • אנחנו מלוכלכים = we are dirty

But in past tense, you need it:

  • היינו מלוכלכים = we were dirty

So the second היינו is not repetitive in a bad way; it is grammatically necessary.

The sentence has two separate ideas:

  • היינו אמורים לאכול מוקדם = we were supposed to eat early
  • כולנו היינו מלוכלכים = all of us were dirty
Why is מלוכלכים masculine plural?

For the same reason as אמורים: it agrees with the subject.

The subject is we / all of us, and the group is treated as masculine plural (or mixed-gender plural), so Hebrew uses מלוכלכים.

Compare:

  • אני מלוכלך = I am dirty (male)
  • אני מלוכלכת = I am dirty (female)
  • אנחנו מלוכלכים = we are dirty (masculine/mixed)
  • אנחנו מלוכלכות = we are dirty (all-female)
How does רצינו קודם ללכת work grammatically?

It is a normal Hebrew pattern:

רצינו + infinitive

That means we wanted to...

So:

  • רצינו ללכת = we wanted to go

Then קודם is inserted before the infinitive phrase to mean first / before that:

  • רצינו קודם ללכת למקלחת = we wanted to go to the shower first

This is very similar to English word order in we wanted first to go..., though in natural English we more often say we wanted to go... first.

What does קודם mean here?

Here קודם means first or before that.

It tells you that before eating, they wanted to do something else.

So in this sentence:

  • רצינו קודם ללכת למקלחת = we wanted to go shower first

Common uses of קודם:

  • קודם אני אסיים את זה = first I'll finish this
  • דיברנו קודם = we spoke earlier
  • קודם כל = first of all

The exact English translation depends on context: first, earlier, or beforehand.

Why does Hebrew say ללכת למקלחת instead of just להתקלח?

Both are possible, but they are not exactly the same in feel.

  • להתקלח = to shower / to take a shower
  • ללכת למקלחת = literally to go to the shower

In everyday Hebrew, ללכת למקלחת is a very natural way to say someone is going off to shower, especially when the movement to the bathroom/shower matters in the situation.

So this sentence emphasizes the sequence of actions:

  • first go shower
  • then presumably eat

If the sentence had רצינו קודם להתקלח, that would also be correct and very natural.

Is the word order in the sentence especially important?

The word order is natural, but Hebrew is somewhat flexible.

This version flows like this:

  1. what was supposed to happen
    היינו אמורים לאכול מוקדם
  2. what changed the situation
    אבל אחרי העבודה בגינה
  3. why it changed
    כולנו היינו מלוכלכים
  4. what people wanted instead
    ורצינו קודם ללכת למקלחת

That order sounds very natural in storytelling. Hebrew often puts time/background information before the main clause, just as English does.

A slightly different order could still be grammatical, but this version sounds smooth and clear.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from היינו אמורים לאכול מוקדם, אבל אחרי העבודה בגינה כולנו היינו מלוכלכים ורצינו קודם ללכת למקלחת to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions