Breakdown of אני שולחת לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבלי בדרך לעירייה.
Questions & Answers about אני שולחת לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבלי בדרך לעירייה.
Why is שולחת feminine here?
Because Hebrew present-tense verbs agree with the gender and number of the subject.
So:
- אני שולח = I am sending / I send said by a male speaker
- אני שולחת = I am sending / I send said by a female speaker
Even though אני means I in both cases, the present-tense verb still shows whether the speaker is male or female.
Does אני שולחת mean I send or I am sending?
It can mean either one. Hebrew does not have a separate everyday verb form for the English progressive am sending.
So אני שולחת לך את הכתובת can mean:
- I send you the address
- I am sending you the address
In this sentence, the most natural English meaning is usually I’m sending you the address again.
What does לך mean, and can I tell the listener’s gender from it?
לך means to you.
It is made from the preposition ל־ = to plus the pronoun ending for you.
A useful detail: in normal unpointed Hebrew spelling, לך can represent both:
- לְךָ = to you masculine singular
- לָךְ = to you feminine singular
So in this sentence, you do not know the listener is female from לך alone. You know it from תתבלבלי, which is clearly feminine singular.
What is את doing before הכתובת?
את is the marker of a definite direct object.
Hebrew uses את before a direct object when that object is definite, for example when it has ה־ = the.
Here:
- הכתובת = the address
- so Hebrew says את הכתובת
Compare:
- אני שולחת כתובת = I send an address
- אני שולחת את הכתובת = I send the address
You do not translate את into English here; it is a grammar marker.
Why is שוב placed near the end? Could it go somewhere else?
Yes. שוב means again, and its position is fairly flexible.
This sentence has:
- אני שולחת לך את הכתובת שוב
But you could also hear:
- אני שוב שולחת לך את הכתובת
- אני שולחת לך שוב את הכתובת
All of these are possible. The difference is mostly one of rhythm or emphasis, not basic meaning.
In the original sentence, putting שוב after הכתובת sounds natural and keeps the main new information until the end.
What does בשביל mean here? Is it the same as for?
Here בשביל means in order to or so that.
In other contexts, בשביל can also mean for, as in for someone or for the sake of someone. But in this sentence it introduces a purpose:
- בשביל שלא תתבלבלי = so that you won’t get confused
This use is common in spoken Hebrew.
Could I use כדי instead of בשביל?
Yes. כדי שלא תתבלבלי בדרך לעירייה would also be completely natural.
Very roughly:
- בשביל often sounds a bit more conversational
- כדי can sound a bit more neutral or slightly more formal
Both are common, and in this sentence both work well.
Why is it שלא תתבלבלי and not just לא תתבלבלי?
Because שלא introduces a subordinate clause, roughly that not or so that not.
After words like בשביל or כדי, Hebrew normally uses שלא when the meaning is so that ... not:
- בשביל שלא תתבלבלי = so that you won’t get confused
Using just לא would not sound right here.
A useful comparison:
- בשביל שלא תתבלבלי = so that you do not get confused
- בשביל לא להתבלבל = in order not to get confused
The second version uses an infinitive and works best when the subject stays the same. In your sentence, the subject changes:
- I am sending
- you might get confused
So the clause שלא תתבלבלי is the natural choice.
Why is תתבלבלי in the future tense?
Because Hebrew commonly uses the future after purpose expressions like כדי ש־, בשביל ש־, כדי שלא, and בשביל שלא.
So Hebrew literally says something like:
- I am sending you the address again so that you will not get confused
Even though natural English often uses the present:
- so you don’t get confused
Hebrew prefers the future form here.
What verb is תתבלבלי from, and what exactly does it mean?
It comes from the verb להתבלבל, which means to get confused, to get mixed up, or to become confused.
So:
- תתבלבלי = you will get confused or you will become confused
- specifically, you feminine singular
This is different from the transitive verb לבלבל, which means to confuse someone.
For example:
- את תתבלבלי = you will get confused
- זה יבלבל אותך = that will confuse you
What does בדרך לעירייה literally mean?
Literally it is on the way to the municipality / city hall.
Breakdown:
- בדרך = on the way
- לעירייה = to the municipality / to city hall
Hebrew often uses בדרך ל־... for on the way to ....
So this part is very idiomatic and natural.
Why is it לעירייה and not ל העירייה?
Because in Hebrew, the preposition ל־ = to attaches directly to the following word.
When ל־ comes before a noun with ה־ = the, they combine:
- ל + העירייה → לעירייה
So לעירייה means to the municipality / to city hall.
This kind of combination is very common in Hebrew:
- לבית = to the house
- למשרד = to the office
- לעירייה = to the municipality
Does עירייה mean the institution or the building?
It can mean either one, depending on context.
- As an institution: the municipality
- As a place you physically go to: city hall / the municipal offices
In this sentence, because of בדרך לעירייה, it most naturally refers to the place the person is going to.
How would the sentence change if the speaker or listener were male?
Two different things can change:
- The speaker’s gender affects שולח / שולחת
- The listener’s gender affects תתבלבל / תתבלבלי
Examples:
- female speaker, female listener: אני שולחת לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבלי בדרך לעירייה
- male speaker, female listener: אני שולח לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבלי בדרך לעירייה
- female speaker, male listener: אני שולחת לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבל בדרך לעירייה
- male speaker, male listener: אני שולח לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבל בדרך לעירייה
Notice that לך stays spelled the same in normal unpointed writing. The clearest visible gender difference for the listener here is in תתבלבל / תתבלבלי.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אני שולחת לך את הכתובת שוב בשביל שלא תתבלבלי בדרך לעירייה to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions