Breakdown of המספרה הזאת פתוחה גם ביום שישי, ולכן אחותי הולכת לאותה מספרה בכל חודש.
Questions & Answers about המספרה הזאת פתוחה גם ביום שישי, ולכן אחותי הולכת לאותה מספרה בכל חודש.
Why does הזאת come after המספרה instead of before it?
In Hebrew, demonstratives like הזה / הזאת / האלה usually come after the noun:
- המספרה הזאת = this hair salon
- הספר הזה = this book
They also must agree with the noun in gender and number. Since מספרה is feminine singular, the sentence uses הזאת.
Why is פתוחה feminine?
Because מספרה is a feminine singular noun, and adjectives in Hebrew agree with the noun they describe.
So:
- מספרה פתוחה = feminine singular
- חנות פתוחה = feminine singular
- ספר פתוח = masculine singular
The basic masculine form is פתוח, and the feminine singular form is פתוחה.
Why does Hebrew say ביום שישי?
ביום שישי literally means on Friday.
It is made of:
- ב־ = in / on
- יום = day
- שישי = Friday (literally sixth)
So ביום שישי is the normal way to say on Friday in Hebrew.
Why isn’t there ה before שישי?
In expressions like ביום שישי, Hebrew normally does not put ה before the day name.
So you usually say:
- ביום ראשון
- ביום שני
- ביום שישי
not normally ביום השישי when you simply mean the weekday Friday.
If you say השישי, that often sounds more like the sixth in some specific sequence, not just the weekday name.
What does גם mean here, and why is it placed before ביום שישי?
גם means also / too.
Here it modifies ביום שישי, so the idea is that the salon is open on Friday as well.
- פתוחה גם ביום שישי = open on Friday too
Hebrew often places גם right before the word or phrase it emphasizes.
What does ולכן mean?
ולכן means and therefore / so / therefore.
It is built from:
- ו־ = and
- לכן = therefore / that’s why
So ולכן connects the two parts of the sentence: the salon is open on Friday, therefore the sister goes there every month.
Why is אחותי one word?
Because Hebrew often expresses possession by adding a suffix directly to the noun.
- אחות = sister
- אחותי = my sister
The ending ־י means my.
This is very common, especially with family words:
- אחי = my brother
- אמי = my mother
- בתי = my daughter
You can also say האחות שלי, but אחותי is shorter and very natural.
Why is it הולכת and not some separate word for goes?
הולכת is the present-tense feminine singular form of the verb הלך / ללכת (to go / to walk).
Because the subject is אחותי (my sister), which is feminine singular, the verb must match it:
- הוא הולך = he goes
- היא הולכת = she goes
Hebrew present tense is also used for habitual actions, so הולכת can mean goes in the sense of goes regularly.
Why does the sentence say לאותה מספרה and not just אותה מספרה?
Because after הולכת (goes), Hebrew normally uses the preposition ל־ to mark the destination:
- ללכת ל... = to go to...
So:
- לאותה מספרה = to the same hair salon
Without ל־, it would not work as the destination of goes.
How does אותה mean same here? Doesn’t אותה also mean her?
Yes—אותה can mean two different things in different contexts.
Here, אותה means same and agrees with מספרה:
- אותו ספר = the same book
- אותה מספרה = the same hair salon
Since מספרה is feminine singular, Hebrew uses אותה.
But אותה can also mean her as a direct object pronoun:
- אני רואה אותה = I see her
In your sentence, it clearly means same, because it comes directly before the noun מספרה.
Why is it בכל חודש? Could Hebrew also say כל חודש?
Yes, both בכל חודש and כל חודש can mean every month.
- בכל חודש = literally in every month
- כל חודש = every month
In this sentence, בכל חודש sounds completely natural and emphasizes the repeated occurrence across each month.
Why is there no ה in בכל חודש?
Because כל (every / all) usually does not take a noun with ה־ when it means every in a general sense.
So Hebrew says:
- כל יום = every day
- בכל חודש = every month
- כל שנה = every year
If you add ה, the meaning often changes and becomes more specific, like all the... rather than every....
Why is the sentence order המספרה הזאת פתוחה... ולכן אחותי הולכת...? Is that normal in Hebrew?
Yes, this is very normal Hebrew sentence structure.
The sentence first gives a fact:
- המספרה הזאת פתוחה גם ביום שישי
Then it gives the result:
- ולכן אחותי הולכת לאותה מספרה בכל חודש
Using ולכן to connect cause and result is very common and natural.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from המספרה הזאת פתוחה גם ביום שישי, ולכן אחותי הולכת לאותה מספרה בכל חודש to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions