Breakdown of אני רוצה לסכם את השיעור הזה כמו שהמורה סיכמה אותו על הלוח.
Questions & Answers about אני רוצה לסכם את השיעור הזה כמו שהמורה סיכמה אותו על הלוח.
Why is רוצה written the same whether the speaker is male or female?
In unpointed Hebrew, רוצה can represent either masculine singular or feminine singular in the present tense.
- male speaker: רוצה = rotzé
- female speaker: רוצה = rotzá
So אני רוצה can mean I want whether the speaker is a man or a woman. The spelling stays the same, but the pronunciation changes.
Why do we say אני רוצה לסכם and not use another form like מסכם?
After a verb like רוצה (want), Hebrew usually uses the infinitive, just like English uses to + verb.
- רוצה לסכם = want to summarize
- לסכם is the infinitive form, meaning to summarize
If you said אני רוצה מסכם, that would be ungrammatical.
What does את do in את השיעור הזה?
את is the direct object marker. It appears before a definite direct object.
Here, השיעור הזה means this lesson, and it is definite because it has ה־ and הזה. So Hebrew uses את before it:
- לסכם את השיעור הזה = to summarize this lesson
את does not have a separate English translation here. It is just a grammatical marker.
Why is it השיעור הזה and not הזה השיעור?
In Hebrew, demonstratives like this usually come after the noun.
So:
- השיעור הזה = this lesson
- literally: the-lesson this
This is the normal Hebrew word order for this/that with nouns.
Why is there ה־ on שיעור in השיעור הזה?
Hebrew normally uses the definite article ה־ with a noun when you say this or that.
So Hebrew says:
- השיעור הזה = this lesson
- not usually שיעור הזה
This is different from English, where this by itself already makes the noun definite.
What does כמו ש־ mean in כמו שהמורה...?
כמו ש־ means like the way that... or as...
It is made of:
- כמו = like / as
- ש־ = that
So:
- כמו שהמורה סיכמה אותו = the way the teacher summarized it
In natural English, you would not always translate the that part, but in Hebrew the ש־ helps introduce the clause.
Why is the verb סיכמה feminine?
Because the subject is המורה, and in this sentence the teacher is understood to be female.
- סיכמה = she summarized
- סיכם = he summarized
The noun מורה can refer to either a male or female teacher, so the verb tells you the gender here. Since the verb is סיכמה, the sentence is talking about a female teacher.
Why do we need אותו in סיכמה אותו?
אותו means it/him as a direct object pronoun. Here it means it, referring back to השיעור.
So:
- סיכמה אותו = summarized it
Hebrew often keeps that object pronoun where English would also use one. It helps make clear what was summarized.
Why is it אותו and not some other pronoun?
Because אותו matches שיעור, which is masculine singular.
- שיעור = masculine singular
- אותו = it/him for masculine singular objects
If the noun were feminine singular, the pronoun would be different:
- feminine singular object: אותה
So the form of the pronoun agrees with the grammatical gender and number of the noun it refers to.
Why mention the lesson twice: once as את השיעור הזה and again as אותו? Isn't that repetitive?
It is not really repetitive, because each one belongs to a different verb.
- אני רוצה לסכם את השיעור הזה = I want to summarize this lesson
- כמו שהמורה סיכמה אותו = the way the teacher summarized it
The first object belongs to לסכם.
The second object belongs to סיכמה.
In English, you also usually repeat the object as a pronoun in the second clause: this lesson ... the way the teacher summarized it.
Why is it על הלוח?
על הלוח literally means on the board.
- על = on
- הלוח = the board
Hebrew uses על because the teacher wrote or summarized the material on the surface of the board.
Does שיעור mean lesson or class?
It can mean either one, depending on context.
- lesson = the material being taught
- class = the class session
In this sentence, it could be understood as this lesson or this class material, depending on what meaning you were already given. Both are common uses of שיעור.
What is the basic structure of the whole sentence?
The sentence has two main parts:
- אני רוצה לסכם את השיעור הזה = I want to summarize this lesson
- כמו שהמורה סיכמה אותו על הלוח = the way the teacher summarized it on the board
A very literal breakdown is:
- אני = I
- רוצה = want
- לסכם = to summarize
- את השיעור הזה = this lesson
- כמו ש־ = like/as the way that
- המורה = the teacher
- סיכמה = summarized
- אותו = it
- על הלוח = on the board
So the whole sentence means something like: I want to summarize this lesson the way the teacher summarized it on the board.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אני רוצה לסכם את השיעור הזה כמו שהמורה סיכמה אותו על הלוח to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions