Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe, fühle ich mich, als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt.

Breakdown of Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe, fühle ich mich, als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt.

ich
I
haben
to have
schon
already
fühlen
to feel
mich
myself
ganz
whole
erledigen
to finish
nachdem
after
als
as if
die Bettwäsche
the bed linen
falten
to fold
der Haushalt
the housework

Questions & Answers about Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe, fühle ich mich, als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt.

Why is the verb at the end in Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe?

Because nachdem is a subordinating conjunction. In German, a subordinating conjunction sends the finite verb to the end of its clause.

So:

  • Ich habe die Bettwäsche gefaltet. = main clause
  • Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe = subordinate clause

That is why habe moves to the end.

Why is it gefaltet habe and not habe gefaltet?

This is because the clause is in the perfect tense and it is also a subordinate clause.

In the perfect tense, German uses:

  • a past participle: gefaltet
  • an auxiliary verb: habe

In a normal main clause, you would say:

  • Ich habe die Bettwäsche gefaltet.

But in a subordinate clause, the finite verb goes to the end, so it becomes:

  • ..., nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe.

So the order is not random: it comes from combining perfect tense with subordinate-clause word order.

Why does the main clause begin with fühle ich mich instead of ich fühle mich?

Because the whole Nachdem clause comes first and counts as the first position in the sentence.

German main clauses follow the verb-second rule. That means the finite verb must come in position 2.

So the structure is:

  1. Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe
  2. fühle
  3. ich mich ...

If you started directly with the main clause, you would say:

  • Ich fühle mich ...

But once the subordinate clause is placed first, the verb must come immediately after it:

  • Nachdem ..., fühle ich mich ...
Why is there mich in fühle ich mich?

Because sich fühlen is a reflexive verb when you talk about how someone feels.

So German says:

  • ich fühle mich
  • du fühlst dich
  • er fühlt sich

A native English speaker may want to say just ich fühle, but that usually sounds incomplete if you mean I feel tired / I feel great / I feel as if...

Here, mich is the reflexive pronoun that goes with ich.

Why does the sentence use als hätte ich?

This is a very common way to say as if in German.

German can express this idea in two closely related ways:

  • als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt
  • als ob ich schon den ganzen Haushalt erledigt hätte

Both mean essentially the same thing here.

The version with als hätte ich ... is very natural and slightly more compact. It uses Konjunktiv II to show that this is not being stated as a fact, but as an impression or comparison.

So the speaker is not saying they actually did the whole household. They are saying it feels as if they did.

What exactly is hätte doing here?

Hätte is the Konjunktiv II form of haben.

Here it is being used as an auxiliary verb with erledigt to form a subjunctive perfect:

  • hätte erledigt

This structure is used because the clause expresses something unreal, imagined, or only seeming true.

So:

  • als hätte ich ... erledigt = as if I had done ...

It creates the idea of an exaggerated feeling, not an actual fact.

Why is it als hätte ich and not als ich hätte?

Because in this pattern, als can be followed by a clause with verb-first word order when it expresses an unreal comparison.

So German says:

  • als hätte ich ...

This is basically a shortened form related to:

  • als ob ich ... hätte

Compare:

  • als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt
  • als ob ich schon den ganzen Haushalt erledigt hätte

Both are correct. The first one puts the verb first after als.

What case is den ganzen Haushalt, and why?

It is accusative, because it is the direct object of erledigt.

The verb erledigen takes a direct object:

  • den Haushalt erledigen = to do/take care of the household

You can see the accusative clearly in:

  • den = masculine accusative article
  • ganzen = adjective ending matching masculine accusative

So:

  • der ganze Haushalt = nominative
  • den ganzen Haushalt = accusative
Why is it die Bettwäsche? Is Bettwäsche singular or plural?

Bettwäsche is usually treated as a feminine singular collective noun in German.

So even though English might think of bedsheets as plural, German often uses singular Bettwäsche to mean bed linen / bedding / sheets as a set.

That is why you get:

  • die Bettwäsche in nominative
  • die Bettwäsche in accusative as well, because feminine singular keeps the same article in those two cases

So in this sentence, die is not plural here; it is most naturally understood as feminine singular.

Why is schon included?

Schon means already, but here it adds a nuance of exaggeration or subjective feeling.

The speaker is saying that after folding the bedsheets, they feel as if they have already done the entire household.

It suggests something like:

  • That one task already feels like a huge accomplishment
  • I feel weirdly finished already

Without schon, the sentence would still be grammatical:

  • ..., als hätte ich den ganzen Haushalt erledigt.

But schon makes the feeling of already being done stronger.

Why is the first clause in the perfect tense, but the main clause is in the present?

Because the sentence is describing:

  1. a completed action: folding the bedsheets
  2. a present feeling that comes after it

So:

  • Nachdem ich ... gefaltet habe = after I have folded / after I folded
  • fühle ich mich = I feel

This is very natural in German. The folding is completed first, and the feeling exists now.

Then the als hätte ich ... erledigt part describes an imagined completed action: it feels as if the whole household were already finished.

So the tenses match the logic of the sentence:

  • real completed action
  • present reaction
  • unreal completed comparison
Could I also say als ob ich schon den ganzen Haushalt erledigt hätte?

Yes, absolutely.

These two versions are both natural:

  • ..., als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt.
  • ..., als ob ich schon den ganzen Haushalt erledigt hätte.

The difference is mostly structural:

  • als hätte ich ... = more compact, verb first
  • als ob ich ... hätte = uses als ob, with the verb at the end of that clause

For many learners, als ob ... hätte feels easier to understand at first because it looks more like a normal subordinate clause.

Are the commas necessary?

Yes.

There are two comma rules at work here:

  1. A comma separates the initial subordinate clause from the main clause:

    • Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe, fühle ich mich ...
  2. A comma also separates the main clause from the als clause:

    • ..., fühle ich mich, als hätte ich ...

So both commas are required.

Could this sentence be translated very literally as After I have folded the bedsheets, I feel myself, as had I already done the whole household?

No. That kind of word-for-word translation would sound very unnatural in English.

German structure and English structure do not line up neatly here.

A more natural English rendering is something like:

  • After folding the bedsheets, I feel as if I’ve already done the whole housework.
  • After I fold the sheets, I feel as if I’ve already taken care of the entire household.

This sentence is a good example of why German is best learned by understanding the grammar pattern, not by translating each word mechanically.

AI Language TutorTry it ↗
How do German cases work?
German has four grammatical cases: nominative (subject), accusative (direct object), dative (indirect object), and genitive (possession). The case determines the form of articles and adjectives. For example, "the dog" is "der Hund" as a subject but "den Hund" as a direct object.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning German

Master German — from Nachdem ich die Bettwäsche gefaltet habe, fühle ich mich, als hätte ich schon den ganzen Haushalt erledigt to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions