Nach dem Einkauf fahren wir mit der Rolltreppe nach unten und gehen zum Ausgang.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Nach dem Einkauf fahren wir mit der Rolltreppe nach unten und gehen zum Ausgang.

Why is it Nach dem Einkauf and not nach den Einkauf or nach der Einkauf?

Because nach takes the dative case here.

  • der Einkauf = the shopping / the purchase
  • Einkauf is masculine
  • masculine singular in the dative is dem Einkauf

So:

  • nominative: der Einkauf
  • accusative: den Einkauf
  • dative: dem Einkauf

That is why Nach dem Einkauf is correct.

In this sentence, nach means after, so Nach dem Einkauf = After shopping / After the shopping.

Why does the sentence start with Nach dem Einkauf, and why does fahren come before wir?

German uses verb-second word order in main clauses.

The first position in the sentence can be taken by many things, not just the subject. Here, Nach dem Einkauf is placed first to set the time frame.

So the structure is:

  • Nach dem Einkauf = first position
  • fahren = verb in second position
  • wir = subject comes after the verb

That gives:

Nach dem Einkauf fahren wir ...

If you started with the subject, you would get:

Wir fahren nach dem Einkauf mit der Rolltreppe nach unten ...

Both are grammatical, but the original sentence emphasizes after shopping first.

Why is fahren used with an escalator? Doesn’t fahren usually mean to drive?

Yes, fahren often means to drive or to travel, but it is also used for riding or moving by some means of transport.

With an escalator, German commonly uses fahren, because you are being carried along by it rather than just walking normally.

So:

  • mit der Rolltreppe fahren = to go by escalator / to ride the escalator

This sounds natural in German.

By contrast:

  • gehen = to walk
  • fahren = to go by vehicle or something that carries you

That is why the sentence says:

  • fahren wir mit der Rolltreppe nach unten
  • then later gehen zum Ausgang

First you ride the escalator, then you walk to the exit.

Why is it mit der Rolltreppe?

The preposition mit takes the dative case, and here it means by means of or using.

  • die Rolltreppe = the escalator
  • feminine singular dative = der Rolltreppe

So:

  • nominative: die Rolltreppe
  • accusative: die Rolltreppe
  • dative: der Rolltreppe

Therefore:

mit der Rolltreppe = by escalator / using the escalator

This is similar to:

  • mit dem Bus = by bus
  • mit dem Zug = by train
Why is nach used twice, and does it mean the same thing both times?

No, it does not mean the same thing in both places.

  1. Nach dem Einkauf
    Here nach means after and is used in a temporal sense.

  2. nach unten
    Here nach means something like downward or to down below, expressing direction.

So the two nach phrases have different functions:

  • nach + dative noun: often after
  • nach + adverb/direction word: often indicates direction, as in nach oben, nach links, nach rechts, nach unten
Why is it nach unten instead of just unten?

Because nach unten shows movement in a direction: downward.

  • unten = down / below / downstairs as a location
  • nach unten = downward, showing motion toward a lower place

Compare:

  • Wir sind unten. = We are downstairs/down below.
    (location)

  • Wir gehen nach unten. = We go downstairs / downward.
    (movement)

In your sentence, the people are moving, so nach unten is the natural choice.

Why does the sentence say zum Ausgang and not zu dem Ausgang?

Zum is just the normal contraction of zu dem.

  • zu demzum

So:

  • zum Ausgang = to the exit

This contraction is extremely common and usually preferred in normal German.

A similar example:

  • zu derzur

So you will often see:

  • zum Bahnhof
  • zur Tür
  • zum Arzt
Why is it gehen zum Ausgang and not gehen nach dem Ausgang or gehen nach Ausgang?

Because zu is the normal preposition for moving toward a specific destination, especially places like doors, exits, stations, counters, etc.

So:

  • zum Ausgang gehen = to go to the exit

German uses nach with certain destinations, especially:

  • cities: nach Berlin
  • countries without an article: nach Deutschland
  • nach Hause

But for something like the exit, German uses zu:

  • zum Ausgang
  • zur Kasse
  • zur Tür

So gehen zum Ausgang is the correct choice here.

Why isn’t wir repeated after und?

Because the subject is the same in both parts of the sentence, and German often leaves it out in the second part when it is obvious.

So this:

... fahren wir mit der Rolltreppe nach unten und gehen zum Ausgang.

means:

... we go down by escalator and go to the exit.

You could also say:

... und wir gehen zum Ausgang.

But that is less smooth here and usually unnecessary.

So omitting the second wir is normal and natural.

What case is Ausgang in after zum?

It is in the dative case, because zum comes from zu dem, and zu takes the dative.

  • der Ausgang = the exit
  • dative singular masculine = dem Ausgang
  • zu dem Ausgangzum Ausgang

So:

  • nominative: der Ausgang
  • accusative: den Ausgang
  • dative: dem Ausgang
What are the genders of the nouns in this sentence, and do they matter?

Yes, they matter because they affect the article endings.

The nouns are:

  • der Einkauf — masculine
  • die Rolltreppe — feminine
  • der Ausgang — masculine

That is why you get:

  • nach dem Einkauf
    (dem = dative masculine)

  • mit der Rolltreppe
    (der = dative feminine)

  • zum Ausgang
    (zum = zu dem, and dem is dative masculine)

Knowing the noun gender is very important in German because prepositions often require a specific case, and the article changes accordingly.

Could you also say this sentence in other natural ways?

Yes. The original sentence is natural, but there are other possible versions depending on style.

For example:

  • Nach dem Einkauf fahren wir die Rolltreppe nach unten und gehen zum Ausgang.
  • Nach dem Einkauf nehmen wir die Rolltreppe nach unten und gehen zum Ausgang.

These are also possible.

A few notes:

  • die Rolltreppe nehmen is very common in everyday speech.
  • mit der Rolltreppe fahren is also correct and clearly understandable.
  • nach unten is still needed because it tells you the direction.

So the original sentence is good, but German often allows more than one natural way to express the same idea.