Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall, aber niemand wird schwer verletzt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall, aber niemand wird schwer verletzt.

What does Auf dem Weg zur Schule literally mean, and how does it correspond to English?

Auf dem Weg zur Schule literally is:

  • auf = on
  • dem Weg = the way (dative)
  • zur Schule = to the school

So word‑for‑word: “On the way to (the) school.”

In natural English we just say “On the way to school” (we usually drop the before school when we mean “going to lessons” rather than a specific building). German keeps zur Schule with an article (hidden inside zur).


Why is it dem Weg (dative) after auf, and not den Weg (accusative)?

Auf is one of the so‑called two‑way prepositions (Wechselpräpositionen): an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.

  • With dative, they describe a location (where?).
  • With accusative, they describe a movement towards a place (where to?).

In auf dem Weg, you’re describing a position: “(being) on the way”, not moving onto a way. It’s understood as a location, like on the road / on the path, so German uses dative: dem Weg, not den Weg.

Also, auf dem Weg is a very fixed expression in German for “on the way (to somewhere)”, and it always takes the dative.


What exactly is zur in zur Schule, and why not just zu der Schule?

Zur is a contraction:

  • zu der Schulezur Schule

Zu always takes the dative case, so:

  • feminine noun die Schule in dative becomes der Schule
  • zu + derzur

Both zu der Schule and zur Schule are grammatically correct, but in real German, the contracted form zur Schule is much more natural here. The full form zu der Schule would sound unusually emphatic in this context.


Could you also say Auf dem Weg in die Schule instead of zur Schule?

You can say auf dem Weg in die Schule, but the nuance is slightly different:

  • zur Schule = generally to school (as an institution, to attend classes).
  • in die Schule = more literal direction into the school building.

So:

  • Auf dem Weg zur Schule → on the way to school (to go to lessons).
  • Auf dem Weg in die Schule → on the way into the school (e.g. physically entering the building).

In most everyday contexts like this sentence, zur Schule is more idiomatic.


Why is the verb in the first clause placed after the prepositional phrase: Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall and not … ein kleiner Unfall passiert?

German main clauses obey the verb‑second (V2) rule:

  • The finite verb (here: passiert) must be in second position in the clause.
  • “Position” counts elements, not individual words.

In the sentence:

  1. Auf dem Weg zur Schule = first element (a prepositional phrase)
  2. passiert = second element → so the verb is in the required 2nd position.
  3. ein kleiner Unfall = rest of the clause

If you start with the subject:

  • Ein kleiner Unfall passiert auf dem Weg zur Schule.

That’s also correct: now ein kleiner Unfall is element 1, and passiert is still element 2.

The original version simply puts emphasis on the situation (on the way to school) rather than on the accident itself.


What does passieren mean here, and how is it used?

In this context, passieren means “to happen / to occur”, not “to pass” (as in “pass by”).

  • passieren (impersonal use) = to happen
  • It does not take a direct object here.

So:

  • Es passiert ein kleiner Unfall. = A small accident happens.
  • When you front another element (like auf dem Weg zur Schule), the es is usually dropped:
    • Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall.

English would typically say “A small accident happens” or more naturally “A small accident occurs” / “There is a small accident.”


Why is it ein kleiner Unfall and not ein kleine Unfall?

This is about adjective endings.

  • Unfall is masculine: der Unfall.
  • In the sentence, ein kleiner Unfall is the subject → nominative case.
  • With ein
    • masculine, nominative singular, the adjective takes the ending -er.

Pattern:

  • ein kleiner Mann
  • ein alter Freund
  • ein großer Hund

So it must be ein kleiner Unfall, not ein kleine Unfall.
Kleine would be correct, for example, with:

  • die Unfällekleine Unfälle (plural, no article, nominative or accusative).

What gender and case does Unfall have in this sentence?
  • Unfall is a masculine noun: der Unfall.
  • In the sentence, ein kleiner Unfall is the subject, so it is in the nominative case:

    • Wer oder was passiert?Ein kleiner Unfall.

Form breakdown:

  • Article: ein (masculine nominative)
  • Adjective: kleiner (masculine nominative, following ein)
  • Noun: Unfall

Why is there a comma before aber: …, aber niemand wird schwer verletzt.?

German uses a comma to separate main clauses that are joined by certain conjunctions, and aber is one of them.

  • Clause 1: Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall
  • Clause 2: niemand wird schwer verletzt

They are two independent main clauses joined by aber, so you must write a comma:

  • …, aber …

This is similar to careful English punctuation:
“…, but no one is seriously injured.”


What is the structure niemand wird schwer verletzt? Is this a special tense?

This is the present passive voice:

  • Auxiliary verb werden (present, 3rd person singular: wird)
  • Past participle of the main verb: verletzt (from verletzen = to injure)

Pattern for present passive:

  • werden (conjugated) + Partizip II

So:

  • niemand wird verletzt = nobody is (being) injured / nobody gets injured.
  • niemand wird schwer verletzt = nobody is seriously injured / nobody gets seriously injured.

It describes what happens to the subject (passive), happening now / in that situation (present tense).


Why does the verb form match niemand as singular (wird) and not plural (werden)?

Niemand is an indefinite pronoun meaning “no one / nobody.”

Grammatically, niemand is singular, so the verb has to be 3rd person singular:

  • niemand wird … (correct)
  • niemand werden … (incorrect)

Compare:

  • jemand wird kommen = somebody will come.
  • niemand wird kommen = nobody will come.

What exactly does schwer verletzt mean here? Is schwer “heavy”?

Literally, schwer means “heavy, difficult”, but in this context it is used figuratively to mean “severely / seriously.”

  • verletzt = injured
  • schwer verletzt = seriously injured / badly injured

So niemand wird schwer verletzt = “nobody is seriously injured.”

Other similar combinations:

  • schwer krank = seriously ill
  • schwer beschädigt = badly damaged

In this sentence, schwer functions like an adverb modifying verletzt.


Could we say niemand ist schwer verletzt instead? What’s the difference?

Both are correct, but they focus on different things:

  • niemand wird schwer verletzt

    • Passive with werden
    • Focus: the event of getting injured (nobody ends up seriously injured).
    • Better translated as: “nobody gets seriously injured / no one is seriously injured (as a result).”
  • niemand ist schwer verletzt

    • Verb sein
      • adjective/participle: a state.
    • Focus: the condition after the accident (nobody is in a seriously injured condition).

In your sentence, wird schwer verletzt fits very naturally, because the whole sentence describes what happens during that accident, not just the final state.


Why is the adverb order wird schwer verletzt and not wird verletzt schwer?

In German, adverbs that modify an adjective or participle normally come before that word.

Here:

  • verletzt is the participle (injured).
  • schwer modifies verletzt (how seriously injured?).

So the natural order is:

  • schwer verletzt (seriously injured)

At the end of a clause, the past participle usually comes last, but if an adverb modifies it, the adverb stands directly in front of it:

  • wird schwer verletzt
    not
  • wird verletzt schwer (this sounds wrong in standard German).

Why is the whole sentence in the present tense? Would passierte or wurde verletzt also be possible?

The sentence uses the present tense to describe an event in a more immediate, vivid way, a bit like an English news report:

  • Auf dem Weg zur Schule passiert ein kleiner Unfall, aber niemand wird schwer verletzt.

You could also put it in the simple past:

  • Auf dem Weg zur Schule passierte ein kleiner Unfall, aber niemand wurde schwer verletzt.

Both are grammatically correct. The difference:

  • Present: feels more lively, as if you’re narrating as it happens (very common in storytelling and spoken German).
  • Präteritum (simple past): more typical in written narratives, reports, or when clearly distancing the event in time.

The choice is stylistic, not grammatical.