Die Pilze brate ich kurz in der Pfanne, damit der Knoblauch nicht zu dunkel wird.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Pilze brate ich kurz in der Pfanne, damit der Knoblauch nicht zu dunkel wird.

Why does the sentence start with the object Die Pilze instead of the subject ich?
German allows topicalization: you can put one element (here, the object) in first position for emphasis or to connect with the prior context. The finite verb must still be in second position (V2), so you get Die Pilze brate ich …. This highlights the mushrooms. The neutral version is Ich brate die Pilze ….
Can I say the same thing with a more neutral word order?
Yes: Ich brate die Pilze kurz in der Pfanne, damit der Knoblauch nicht zu dunkel wird. The meaning is unchanged; only the focus differs.
Is die Pilze nominative or accusative here?
Accusative (direct object). In the plural, the article is die for both nominative and accusative, so it looks the same. You can test it by turning it into a pronoun: Ich brate sie … → if it were the subject, it would be sie braten, which doesn’t fit the meaning.
Why is it der Knoblauch and not den Knoblauch?
In the damit clause, der Knoblauch is the subject (nominative), so it takes der. Accusative would be den, but we’re not using it as an object here.
Why is it in der Pfanne and not in die Pfanne?
In is a two-way preposition. Use dative for location (wo? where?) and accusative for movement/direction (wohin? where to?). We’re describing where the frying happens, so: location → dative → in der Pfanne. If you were putting something into the pan, you’d say in die Pfanne.
Why the article der in der Pfanne?
Pfanne is feminine. Dative singular feminine takes der, so in der Pfanne is correct.
What exactly does kurz mean here, and is its position okay?
Kurz means “briefly/for a short time.” Its position is natural. German tends toward the order Temporal–Modal–Lokal (time–manner–place), so kurz (time) before in der Pfanne (place) is typical: … brate ich kurz in der Pfanne.
Why use damit instead of weil or denn?
Damit expresses purpose/intent (“so that, in order that”). Weil/denn give a reason (“because”), which would change the meaning. The sentence means: I fry the mushrooms briefly with the goal of preventing the garlic from getting too dark.
Could I use um … zu instead of damit?
Not directly, because um … zu requires the subject of both actions to be the same. Here the main clause subject is ich, but in the purpose clause the subject is der Knoblauch. You could recast it: … um zu verhindern, dass der Knoblauch zu dunkel wird.
What’s the word order inside the damit clause?
Subordinate clauses send the finite verb to the end: … damit der Knoblauch nicht zu dunkel wird. So wird is final.
Where should nicht go in a clause like this?
Place nicht immediately before the element being negated. Here it negates the predicate adjective phrase zu dunkel: … damit der Knoblauch nicht zu dunkel wird. Don’t say: zu dunkel nicht wird (wrong).
Why wird and not ist?
Werden here means “become/get.” The idea is to prevent the garlic from becoming too dark as you cook. … nicht zu dunkel ist would describe a current state, which doesn’t fit the context of cooking control.
Does wird indicate future tense here?
No. Werden can build the future, but here it’s the copular verb “become.” It’s about change of state, not future time.
What does zu dunkel mean? Is that the same zu as “to” in English?
Zu here is an adverb of degree meaning “too.” Zu dunkel = “too dark.” It is unrelated to the English preposition “to.”
Can I say zu sehr dunkel?
No; that’s not idiomatic. Use zu dunkel. You can use zu sehr with participles or certain adjectives (e.g., zu sehr angebraten, “too much fried”), but not with a simple color/intensity adjective like dunkel.
Is the comma before damit required?
Yes. Subordinate clauses in German are set off by a comma: …, damit …
Could I use sodass instead of damit?
Sodass expresses a result/consequence, not a purpose. … sodass der Knoblauch nicht zu dunkel wird would mean “with the result that the garlic doesn’t get too dark,” which weakens the sense of intention. For intention, stick with damit.
What’s the difference between braten and anbraten here?
Braten is “to fry/roast.” Anbraten is “to sear/to fry briefly to get some color.” In recipes you’ll often see: Ich brate die Pilze kurz an … That already implies a pan; adding in der Pfanne is fine but slightly redundant with anbraten.
Why is Pilze plural with the definite article? Could I drop the article?
With specific mushrooms (already known in context), use die Pilze. For a generic statement you could say Ich brate Pilze gern, but in this sentence dropping the article would sound like a general habit, not a specific cooking step.
How is braten conjugated, and is there anything irregular?
Present tense: ich brate, du brätst, er/sie/es brät, wir braten, ihr bratet, sie braten. The vowel changes (a → ä) in the 2nd/3rd person singular. Past participle: gebraten. Simple past (less common in speech for this verb): ich briet.