Breakdown of Leider war der Handy-Empfang im Laden so schlecht, dass ich nicht bezahlen konnte.
Questions & Answers about Leider war der Handy-Empfang im Laden so schlecht, dass ich nicht bezahlen konnte.
Starting with Leider (an adverb) puts it in the first position, so German uses verb–subject inversion:
Position 1: Leider
Position 2: war (the finite verb)
Then the subject: der Handy-Empfang.
This is a normal pattern whenever you begin a sentence with something other than the subject.
dass is a subordinating conjunction introducing a dependent clause with its own subject. In German subordinate clauses, the finite verb moves to the end of the clause. Here you have a modal construction, so the infinitive bezahlen comes just before the finite konnte:
“…so schlecht, dass ich nicht bezahlen konnte.”
- bezahlen is transitive: it always takes an object (you pay something).
- zahlen can be intransitive (“to pay” in general) or transitive (“to pay someone/something”).
In this sentence, bezahlen is used because you’re paying for a purchase (direct object implied).
Yes. In conversational German you might say:
Leider ist der Handy-Empfang im Laden so schlecht gewesen, dass ich nicht bezahlen konnte.
Here ist gewesen is the perfect of war, and the subordinate clause stays the same.