Breakdown of La pelouse est encore humide, alors ne mets pas tes sandales près de la haie.
Questions & Answers about La pelouse est encore humide, alors ne mets pas tes sandales près de la haie.
Why does the sentence start with La pelouse instead of just pelouse?
In French, nouns usually need an article. So la pelouse means the lawn/grass.
French uses articles much more often than English does. Where English might sometimes say grass is wet, French would normally say the grass: la pelouse est humide.
Here, la is used because pelouse is a feminine singular noun.
What exactly does pelouse mean here?
Why is it humide and not something like humidee to match pelouse, which is feminine?
Good question. In French, many adjectives change form in the feminine, but some do not change in writing because the masculine and feminine forms are spelled the same.
Humide is one of those adjectives:
- masculine singular: humide
- feminine singular: humide
So la pelouse est humide is correct, and the spelling stays the same.
What does encore mean here?
Why is alors used here? Does it just mean then?
Why is the command ne mets pas and not ne met pas?
Because the verb is mettre and the tu imperative form is mets.
The present-tense tu form is:
- tu mets
And the affirmative imperative is:
- Mets ! = Put!
So the negative imperative is:
- Ne mets pas ! = Don’t put!
A learner may expect the final -s to disappear, because that often happens with -er verbs in the tu imperative:
- Tu parles → Parle !
But mettre is not an -er verb, so the s stays:
- Tu mets → Mets !
How does the negative command work in ne mets pas?
French negative commands usually put ne ... pas around the verb.
So:
- Mets tes sandales... = Put your sandals...
- Ne mets pas tes sandales... = Don’t put your sandals...
This is the standard pattern for a negative imperative.
Why does it say tes sandales instead of just les sandales?
Because French often uses a possessive adjective when English would say your.
Here:
- tes = your
- sandales = sandals
So tes sandales means your sandals.
Also, tes is used because:
Compare:
- ton livre = your book
- ta veste = your jacket
- tes sandales = your sandals
Why is it près de la haie and not just près la haie?
Why is it de la haie and not de l’haie?
What does haie mean exactly?
Is humide exactly the same as wet?
Can this sentence sound like a parent speaking to one child?
What is the basic word order of the sentence?
It is very close to English:
- La pelouse = the lawn
- est encore humide = is still damp/wet
- alors = so
- ne mets pas = don’t put
- tes sandales = your sandals
- près de la haie = near the hedge
So the overall structure is:
[subject] + [verb] + [adjective], alors [negative command] + [object] + [place]
That makes it quite a natural sentence for an English speaker to follow once the individual pieces are understood.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from La pelouse est encore humide, alors ne mets pas tes sandales près de la haie to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions