Breakdown of Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier.
Because faire attention à is a very common French expression meaning to pay attention to, to be careful about, or to watch out for.
So:
- Nous faisons attention à l'emballage = We pay attention to the packaging
- Literally, it is something like We make attention to the packaging, but you should learn it as a fixed expression, not word for word.
This is very natural everyday French.
Faisons is the nous form of the verb faire in the present tense.
The verb faire is irregular:
- je fais
- tu fais
- il / elle fait
- nous faisons
- vous faites
- ils / elles font
So nous faisons attention means we pay attention or we are paying attention, depending on context.
The expression faire attention normally takes à before the thing you are paying attention to:
- faire attention à quelque chose = to pay attention to something
Here, the noun is emballage.
Because emballage begins with a vowel sound, à + le/la becomes à l':
- à l'emballage
So this means to the packaging or more naturally to packaging.
L' is the shortened form of le or la before a vowel or mute h.
Here, emballage is masculine:
- le emballage is not possible
- it becomes l'emballage
So:
- l'emballage = the packaging
In this sentence, l'emballage refers to packaging in general as a concept, not to several separate packages.
French often uses the singular for this kind of general idea:
- l'emballage = packaging
- le plastique = plastic
- le papier = paper
So à l'emballage means to the packaging / to packaging in general, not necessarily to one package.
French often repeats the subject pronoun before each verb:
- Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons...
This is completely normal and natural.
You could also say:
- Nous faisons attention à l'emballage et choisissons des produits...
But repeating nous sounds clearer and more standard, especially in careful written French.
Choisissons is the nous form of choisir in the present tense.
Choisir is a regular -ir verb of the type that adds -iss- in the plural forms:
- je choisis
- tu choisis
- il / elle choisit
- nous choisissons
- vous choisissez
- ils / elles choisissent
So nous choisissons means we choose.
Many regular French -ir verbs work this way. In the plural forms, they insert -iss- before the ending:
- finir → nous finissons
- choisir → nous choisissons
- réussir → nous réussissons
This is just part of the normal conjugation pattern for this group of -ir verbs.
Des produits means some products or products in a general, indefinite sense.
- des produits = some products / products
- les produits = the products
In this sentence, the speaker is not talking about specific products already identified. They mean products in general, so des is the natural choice.
After expressions of quantity like moins de, French uses de, not du / de la / des.
So you say:
- moins de papier = less paper
- moins de plastique = less plastic
- moins de déchets = less waste
This is a very important pattern:
- plus de
- moins de
- beaucoup de
- peu de
All of these are followed by de.
Because papier here is a mass noun, like paper in English.
When French talks about an amount of a material, it often uses the singular:
- moins de papier = less paper
- moins d'eau = less water
- moins de sucre = less sugar
So the singular is exactly what you would expect here.
Both verbs are in the present tense:
- nous faisons
- nous choisissons
In French, the present tense can describe:
- something happening now
- a habit
- a general practice
Here it most likely expresses a habit or general behavior:
- We pay attention to packaging and choose products with less paper
Yes. In everyday spoken French, people very often use on instead of nous:
- On fait attention à l'emballage et on choisit des produits avec moins de papier.
This is very common in conversation.
The version with nous is still absolutely correct, and it often sounds a bit more careful, formal, or written.
Yes, it is very natural.
It means the products have less paper in their packaging or use less paper overall. French often leaves that kind of detail understood from context.
You could make it more explicit, for example:
- des produits avec moins d'emballage
- des produits qui utilisent moins de papier
- des produits avec moins de papier dans l'emballage
But the original sentence is concise and natural.