Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier.

Breakdown of Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier.

et
and
avec
with
nous
we
à
to
des
some
de
of
choisir
to choose
moins
less
le produit
the product
faire attention
to pay attention
le papier
the paper
l'emballage
the packaging
AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons des produits avec moins de papier.

Why does the sentence use faire attention à instead of a single verb?

Because faire attention à is a very common French expression meaning to pay attention to, to be careful about, or to watch out for.

So:

  • Nous faisons attention à l'emballage = We pay attention to the packaging
  • Literally, it is something like We make attention to the packaging, but you should learn it as a fixed expression, not word for word.

This is very natural everyday French.

Why is it faisons?

Faisons is the nous form of the verb faire in the present tense.

The verb faire is irregular:

  • je fais
  • tu fais
  • il / elle fait
  • nous faisons
  • vous faites
  • ils / elles font

So nous faisons attention means we pay attention or we are paying attention, depending on context.

Why do we say à l'emballage?

The expression faire attention normally takes à before the thing you are paying attention to:

  • faire attention à quelque chose = to pay attention to something

Here, the noun is emballage.

Because emballage begins with a vowel sound, à + le/la becomes à l':

  • à l'emballage

So this means to the packaging or more naturally to packaging.

What does l' stand for in l'emballage?

L' is the shortened form of le or la before a vowel or mute h.

Here, emballage is masculine:

  • le emballage is not possible
  • it becomes l'emballage

So:

  • l'emballage = the packaging
Why is emballage singular and not plural?

In this sentence, l'emballage refers to packaging in general as a concept, not to several separate packages.

French often uses the singular for this kind of general idea:

  • l'emballage = packaging
  • le plastique = plastic
  • le papier = paper

So à l'emballage means to the packaging / to packaging in general, not necessarily to one package.

Why is nous repeated before choisissons?

French often repeats the subject pronoun before each verb:

  • Nous faisons attention à l'emballage et nous choisissons...

This is completely normal and natural.

You could also say:

  • Nous faisons attention à l'emballage et choisissons des produits...

But repeating nous sounds clearer and more standard, especially in careful written French.

Why is it choisissons?

Choisissons is the nous form of choisir in the present tense.

Choisir is a regular -ir verb of the type that adds -iss- in the plural forms:

  • je choisis
  • tu choisis
  • il / elle choisit
  • nous choisissons
  • vous choisissez
  • ils / elles choisissent

So nous choisissons means we choose.

Why does choisir become choisissons with -iss-?

Many regular French -ir verbs work this way. In the plural forms, they insert -iss- before the ending:

  • finirnous finissons
  • choisirnous choisissons
  • réussirnous réussissons

This is just part of the normal conjugation pattern for this group of -ir verbs.

Why is it des produits and not les produits?

Des produits means some products or products in a general, indefinite sense.

  • des produits = some products / products
  • les produits = the products

In this sentence, the speaker is not talking about specific products already identified. They mean products in general, so des is the natural choice.

Why is it avec moins de papier and not avec moins du papier?

After expressions of quantity like moins de, French uses de, not du / de la / des.

So you say:

  • moins de papier = less paper
  • moins de plastique = less plastic
  • moins de déchets = less waste

This is a very important pattern:

  • plus de
  • moins de
  • beaucoup de
  • peu de

All of these are followed by de.

Why is papier singular?

Because papier here is a mass noun, like paper in English.

When French talks about an amount of a material, it often uses the singular:

  • moins de papier = less paper
  • moins d'eau = less water
  • moins de sucre = less sugar

So the singular is exactly what you would expect here.

What tense is used in this sentence?

Both verbs are in the present tense:

  • nous faisons
  • nous choisissons

In French, the present tense can describe:

  • something happening now
  • a habit
  • a general practice

Here it most likely expresses a habit or general behavior:

  • We pay attention to packaging and choose products with less paper
Could French speakers also say on instead of nous here?

Yes. In everyday spoken French, people very often use on instead of nous:

  • On fait attention à l'emballage et on choisit des produits avec moins de papier.

This is very common in conversation.

The version with nous is still absolutely correct, and it often sounds a bit more careful, formal, or written.

Is avec moins de papier the most natural way to say with less paper?

Yes, it is very natural.

It means the products have less paper in their packaging or use less paper overall. French often leaves that kind of detail understood from context.

You could make it more explicit, for example:

  • des produits avec moins d'emballage
  • des produits qui utilisent moins de papier
  • des produits avec moins de papier dans l'emballage

But the original sentence is concise and natural.