Breakdown of Aujourd'hui, le Wi‑Fi ne fonctionne pas dans mon appartement.
Questions & Answers about Aujourd'hui, le Wi‑Fi ne fonctionne pas dans mon appartement.
Why is Aujourd'hui written as one word with an apostrophe? Is it one word or two?
Aujourd'hui is considered one word in modern French, even though it contains an apostrophe.
Historically, it came from the expression au jour d’hui (literally “on the day of today”), where d’ + hui meant “of today.” Over time, it fused into aujourd’hui.
So:
- You write it as Aujourd'hui (one word).
- The apostrophe is just showing that d' and hui merged; it does not mean it’s two separate words today.
Can I move Aujourd'hui to another place in the sentence?
Yes. Adverbs of time like Aujourd'hui are quite flexible.
All of these are correct:
- Aujourd'hui, le Wi‑Fi ne fonctionne pas dans mon appartement.
- Le Wi‑Fi ne fonctionne pas dans mon appartement aujourd'hui.
Putting Aujourd'hui at the beginning sounds a bit more formal or written and emphasizes today. At the end, it sounds a bit more neutral and conversational.
Why do we say le Wi‑Fi with le? In English I might just say “Wi‑Fi isn’t working.”
French uses articles (like le, la, les) much more often than English does. You usually cannot drop the article in front of a noun.
Here, le Wi‑Fi means “the Wi‑Fi service / the Wi‑Fi connection” in your apartment. It’s like saying:
- “The Wi‑Fi isn’t working” (referring to the specific Wi‑Fi you have).
You would almost never say just Wi‑Fi ne fonctionne pas; it sounds incomplete. You need the article: Le Wi‑Fi ne fonctionne pas.
Is Wi‑Fi masculine or feminine in French?
What tense is ne fonctionne pas, and how does it compare to English “isn’t working”?
Fonctionne is the present tense of fonctionner (3rd person singular).
French present tense covers both:
- English simple present: “The Wi‑Fi doesn’t work.”
- English present continuous: “The Wi‑Fi isn’t working (right now).”
Because you add Aujourd'hui, the natural interpretation is “Today, the Wi‑Fi isn’t working in my apartment” (a temporary situation), even though grammatically it’s just the simple present.
Why is the verb fonctionner used here? Could I say travailler or marcher instead?
For machines, systems, or devices, French typically uses fonctionner or marcher, not travailler.
- fonctionner = “to function, to operate, to work (in the technical sense)”
- Le Wi‑Fi ne fonctionne pas. – The Wi‑Fi isn’t working.
- marcher = literally “to walk,” but very commonly used informally for things that work or don’t work
- Le Wi‑Fi ne marche pas. – Same meaning, more colloquial.
- travailler = “to work” in the sense of a person having a job or studying/working hard, not for devices:
- Je travaille. – I’m working.
- Not natural for Wi‑Fi: ✗ Le Wi‑Fi ne travaille pas.
So in your sentence, ne fonctionne pas is perfectly correct and slightly more neutral/formal.
How does the negation ne … pas work here, and can ne be dropped in speech?
Standard French negation uses ne … pas around the conjugated verb:
- Le Wi‑Fi ne fonctionne pas.
- ne comes before fonctionne
- pas comes after fonctionne
In careful writing and formal speech, you must use both parts: ne … pas.
In informal spoken French, people very often drop ne:
Le Wi‑Fi fonctionne pas dans mon appartement. (everyday speech)
Be aware: dropping ne is common in conversation, but in writing (especially anything formal or for exams) you should keep ne.
Why do we say dans mon appartement and not à mon appartement? Could I say chez moi instead?
- dans means “in, inside” a physical space.
- dans mon appartement = inside my apartment (literally “in my apartment”).
- à mon appartement is not used for “in my apartment”; à doesn’t work that way in French.
You can say:
- Aujourd'hui, le Wi‑Fi ne fonctionne pas chez moi.
- chez moi = “at my place / at my home” (a bit more general, not literally “inside the apartment”).
So:
- dans mon appartement stresses the interior physical space.
- chez moi is “at my (place/home)” and is very common in everyday speech.
Why is it mon appartement and not ma appartement?
Is there any difference between appartement and appart?
How is this whole sentence pronounced?
A reasonably careful pronunciation (in IPA) is:
[o.ʒuʁ.dɥi lə wi.fi nə fɔ̃k.sjɔ̃ pa dɑ̃ mɔ̃ na.paʁ.tə.mɑ̃]
A rough “English-style” approximation:
- Aujourd'hui ≈ “oh-zhoor-DWEE”
- le Wi‑Fi ≈ “luh wee-FEE”
- ne fonctionne ≈ “nuh fonk-SYON”
- pas ≈ “pah”
- dans ≈ “dahn” (nasal n, no hard n at the end)
- mon ≈ “mohn” (nasal n again)
- appartement ≈ “ah-par-tuh-MAHN” (final -nt is silent, nasal vowel at the end)
Spoken smoothly, ne may be very light, and dans mon often flows together: dɑ̃ mɔ̃.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Aujourd'hui, le Wi‑Fi ne fonctionne pas dans mon appartement to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions