Quand j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur pour me reposer.

Breakdown of Quand j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur pour me reposer.

je
I
à
to
l'ordinateur
the computer
quand
when
répondre
to answer
fermer
to close
se
oneself
pour
in order to
mes
my
reposer
to rest
tout
all
la lettre
the letter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Quand j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur pour me reposer.

Why does the French sentence use future tenses instead of the present like in English (“When I have replied…, I will close…”)?

In French, after time conjunctions like quand, lorsque, dès que, aussitôt que, you normally use a future or future perfect if you are talking about a future event.

So:

  • Quand j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur…
    • j’aurai répondu = future perfect (futur antérieur)
    • je fermerai = simple future (futur simple)

In English, we often use present perfect in the time clause:

  • When I have replied to all my letters, I will shut down the computer.

But in French, using the present or present perfect here (Quand j’ai répondu…) to talk about a future sequence is not correct. You must keep it in the future.

What tense is j’aurai répondu, and what does it express?

J’aurai répondu is the futur antérieur (future perfect).

Form:

  • avoir in the future tense (j’aurai)
    • past participle (répondu)

Use: The futur antérieur expresses an action that:

  1. Will be completed in the future,
  2. Before another future action.

Here:

  • j’aurai répondu à toutes mes lettres = the replying will be finished first.
  • je fermerai l’ordinateur = this will happen afterwards.

So it has the idea: “Once I have finished replying (by that future moment), I will then close the computer.”

Why do we say répondre à toutes mes lettres and not just répondre toutes mes lettres?

Because the verb répondre in French is constructed with the preposition à:

  • répondre à quelqu’un = to answer someone
  • répondre à quelque chose = to answer something / to reply to something

So you must say:

  • répondre à toutes mes lettres
    (to reply to all my letters)

Saying “répondre toutes mes lettres” is incorrect in standard French; the à is obligatory when you specify what you are answering.

Why is it à toutes mes lettres and not à tous mes lettres?

Because lettres is:

  • feminine
  • plural

So the adjective tout must agree in gender and number with the noun:

  • tout (masc. sing.) → tout le livre
  • tous (masc. pl.) → tous les livres
  • toute (fem. sing.) → toute la lettre
  • toutes (fem. pl.) → toutes les lettres, toutes mes lettres

Here, lettres is feminine plural, so we need toutes.

Does répondu agree with anything? Should it be répondue if the speaker is female?

No, répondu does not change here; it stays répondu for all subjects (masculine or feminine, singular or plural).

Reason:

  • The auxiliary is avoir (j’aurai).
  • The past participle with avoir only agrees with a direct object that comes before the verb.
  • In répondre à toutes mes lettres, à toutes mes lettres is an indirect object (introduced by à).

So:

  • No direct object before the verb → no agreement.
  • Correct for anyone: j’aurai répondu.
Why is it je fermerai l’ordinateur and not je vais fermer l’ordinateur?

Both are possible, but they have slightly different feels:

  • je fermerai l’ordinateur
    → simple future (futur simple), neutral, standard written and spoken future.

  • je vais fermer l’ordinateur
    aller

    • infinitive (near future), often used in speech, can sound a bit more immediate or conversational.

In this sentence, pairing futur antérieur (j’aurai répondu) with futur simple (je fermerai) is very natural and typical in written French. Using je vais fermer would not be wrong, but the style is more informal and the symmetry of the two future tenses is lost.

Is fermer l’ordinateur the usual way to say “shut down the computer”? Should it be éteindre l’ordinateur instead?

Both can be used, but they don’t always mean exactly the same thing:

  • fermer l’ordinateur
    Literally to close the computer. Depending on context, this can mean:

    • physically closing a laptop, or
    • ending your computer session (less technical).
  • éteindre l’ordinateur
    Literally to switch off the computer, i.e. to power it down.

If the person really means “turn it off”, éteindre l’ordinateur is more precise.
In everyday speech, though, fermer l’ordinateur is often understood as “finish using it and close it/shut it down,” especially with laptops.

Why is it pour me reposer and not just pour reposer?

Because the verb here is se reposer = to rest, to rest oneself, a reflexive verb.

  • reposer alone means to put back, to lay down, to rest something.
  • se reposer means to rest (oneself).

In the infinitive form, the reflexive pronoun (here me) must still be present:

  • pour me reposer = in order to rest / to have a rest (myself).

If you said pour reposer, it would mean “in order to rest (something)” and would sound incomplete without a direct object.

Why is the pronoun placed before the infinitive in pour me reposer?

With a conjugated verb + infinitive construction, object and reflexive pronouns go before the infinitive, not before the conjugated verb:

  • Je veux me reposer. (I want to rest.)
  • Je vais le faire. (I am going to do it.)
  • Je décide de m’arrêter. (I decide to stop myself.)

In pour me reposer:

  • pour
    • infinitive: reposer
  • the reflexive pronoun me is therefore placed right before reposer: me reposer.

Putting it before pour or earlier would be ungrammatical:
pour reposer me → incorrect.

What is the function of pour in pour me reposer? Could we use something else?

Here pour introduces a purpose or intention: “in order to / so as to”.

  • pour me reposer = to rest / in order to rest.

You can also use:

  • afin de me reposer – a bit more formal or explicit.
  • pour que je me repose – but here the structure changes: you need subjunctive and a full clause:
    • … je fermerai l’ordinateur pour que je me repose.

In this short, direct sentence, pour me reposer is the most natural way to express the purpose.

Why is it Quand j’aurai répondu… and not Après que j’aurai répondu…? Are both possible?

Both are grammatically possible but they’re not identical:

  • Quand j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur…
    Neutral, very common. Focus on “when that moment comes (once it’s done), then I’ll…”.

  • Après que j’aurai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur…
    Emphasises after rather than when; it sounds slightly more formal and heavier in style.

In practice, quand is more frequent in everyday speech for this kind of sequence.
Note: with après que, the indicative (here: future perfect) is correct; sometimes you’ll hear the subjunctive, but that’s considered incorrect by traditional grammar.

Could we say Quand j’ai répondu à toutes mes lettres, je fermerai l’ordinateur?

No, not if you’re talking about a future situation.

  • Quand j’ai répondu… is a past time frame: “When I replied…”
    It would be understood as referring to something that already happened.

To express a future sequence introduced by quand, French requires:

  • future (or future perfect) in the quand-clause, and
  • future in the main clause.

So you need:

  • Quand j’aurai répondu…, je fermerai…
Why is it j’ instead of je in j’aurai?

Because je is followed by a word beginning with a vowel sound (aurai), and French normally avoids having two vowel sounds collide.

  • je + auraij’aurai

This is a regular elision:

  • je aimej’aime
  • je habitej’habite
  • je aij’ai

The apostrophe (j’) shows that a vowel has been dropped to make pronunciation smoother.