Breakdown of Le spectacle commence dans une heure, alors je prépare mon stylo pour prendre des notes.
Questions & Answers about Le spectacle commence dans une heure, alors je prépare mon stylo pour prendre des notes.
Dans une heure means “in one hour” – it tells you when something will happen (one hour from now).
By contrast, en une heure means “in one hour” as a duration (how long it takes).
Example:
• Le film commence dans une heure. (The movie starts in an hour.)
• J’ai lu ce livre en une heure. (I read that book in one hour.)
You only use commencer à when you attach a verb or a clock time directly:
• Le spectacle commence à 20 h (The show starts at 8 PM).
Here, because you’ve already used dans une heure to give the start time, you don’t add another à.
French uses the simple present (je prépare) for both a general action and what’s happening right now. You translate it depending on context:
• Here it’s equivalent to English present continuous: “I’m getting my pen ready” or simply “I prepare my pen.”
Pour + infinitive expresses purpose (in order to).
So pour prendre des notes means “in order to take notes.” It answers the question Why are you preparing your pen?