Juttelen ystäväni kanssa puistossa, kun kävelen kotiin.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Juttelen ystäväni kanssa puistossa, kun kävelen kotiin.

Why is juttelen used here, and what does its form tell me?

Juttelen is the 1st person singular present tense of jutella (to chat / to have a casual talk).

  • -n at the end = I (1st person singular): juttelen = I chat / I’m chatting
  • Finnish present tense often covers both simple present and “continuous” meaning in English, depending on context.

Why does jutella become juttelen (with tt)?

This is a common Finnish stem change pattern.

  • Dictionary form: jutella
  • In conjugation, the stem shows tt: juttel-
  • Then the personal ending is added: juttel + en → juttelen

You’ll see similar “double consonant” stems in many verbs where the infinitive has -ella/-illa.


Why is there no word for I (minä) in the sentence?

Finnish usually omits subject pronouns because the verb ending already shows the person.

  • juttelen already means I chat
  • kävelen already means I walk

You can add minä for emphasis/contrast, but it’s not required.


What’s going on with ystäväni—does it mean my friend or my friend’s?

Ystäväni is ystävä (friend) + the 1st person possessive suffix -ni (my).

It can function as either:

  • nominative: ystäväni = my friend
  • genitive: ystäväni = my friend’s / of my friend

In this sentence, the postposition kanssa requires the genitive-type form, and with possessive suffixes the genitive -n is effectively “built in” (and the visible form ends up the same: ystäväni).


Why is it ystäväni kanssa and not something like kanssa ystäväni?

Kanssa is a postposition, so it normally comes after its complement:

  • ystäväni kanssa = with my friend (standard)

You’ll sometimes see other word orders in poetry or special emphasis, but the normal everyday structure is [noun/pronoun] + kanssa.


What case is puistossa, and why is it used?

Puistossa is inessive case (-ssa/-ssä), meaning in / inside / at a place.

  • puisto = park
  • puistossa = in the park / at the park

It answers where? (location).


How would the meaning change if it were puistoon instead of puistossa?

That would change from location to movement into the place:

  • puistossa (inessive) = in the park (already there)
  • puistoon (illative) = into the park / to the park (going there)

So puistossa fits a “we’re chatting while being in the park” idea.


Why is kotiin used instead of kotona?

This is the same location vs direction distinction:

  • kotiin (illative) = to/into home, destination, where to?
  • kotona (inessive) = at home, location, where?

So kävelen kotiin means you’re walking towards home / to get home, not walking while already at home.


Why does koti + -in become kotiin (double i)?

The illative of many words ending in -i is formed by lengthening the final vowel:

  • koti → kotiin
  • similarly: järvi → järveen (different ending, but same “into” idea)

So the double ii is a spelling sign of that lengthening.


What does kun mean here, and does it mean when or while?

Kun introduces a time clause and often corresponds to when or while, depending on context.

In this sentence, it expresses simultaneity:

  • chatting happens during the time you’re walking home

So in natural English it often maps to while, even though the word is kun.


Why is there a comma before kun?

In Finnish, a subordinate clause (like one introduced by kun) is typically separated from the main clause with a comma.

  • Main clause: Juttelen ystäväni kanssa puistossa,
  • Subordinate time clause: kun kävelen kotiin.

This comma is standard Finnish punctuation for this structure.


Could the clause order be reversed, and would the grammar change?

Yes, you can switch the order; the meaning stays essentially the same, and the comma remains:

  • Kun kävelen kotiin, juttelen ystäväni kanssa puistossa.

The main difference is focus/flow: starting with the kun-clause sets the time scene first.