Breakdown of En decembro nia familio restas pli ofte hejme, ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga.
Questions & Answers about En decembro nia familio restas pli ofte hejme, ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga.
Why does the sentence begin with En decembro? Does en mean in here?
Yes. En decembro means in December.
In Esperanto, en is commonly used for:
- location: en la domo = in the house
- time periods: en decembro, en somero, en 2025
So this works very much like English in December.
Also note that month names in Esperanto are normally not capitalized, so decembro is standard.
Why is it nia familio and not something plural, since a family has several people?
Because familio is grammatically a singular noun. It means family as one group.
So:
- nia familio = our family
- niaj familioj = our families
Even though a family contains many people, Esperanto treats familio as one unit here, just like English usually does.
That is why the verb is also singular:
- nia familio restas = our family stays/remains
What does restas mean here? Is it the same as English stays?
Yes, here restas means stays or remains.
The verb is resti = to remain, stay.
So:
- restas hejme = stays at home / remains at home
In this sentence, restas suggests that the family spends more time staying at home rather than going out.
The ending -as shows present tense:
- resti = to stay
- restas = stays / is staying
Why is it pli ofte? Does that mean more often even though nothing comes after it?
Yes. Pli ofte means more often.
- ofte = often
- pli ofte = more often
In Esperanto, just like in English, you do not always need to say than before or than usual if the comparison is understood from context.
So:
- nia familio restas pli ofte hejme
= our family stays home more often
The implied meaning is something like more often than in other times of the year or more often than usual.
Why is it hejme and not hejmo?
Because hejme means at home, while hejmo means home as a noun.
This is a very common pattern in Esperanto:
- hejmo = home (noun)
- hejme = at home (adverbial form)
Examples:
- Mi estas hejme. = I am at home.
- Hejmo estas grava. = Home is important.
So in your sentence:
- restas hejme = stays at home
Why does the sentence use ĉar? Is that simply because?
Yes. Ĉar means because.
It introduces the reason:
- nia familio restas pli ofte hejme = our family stays home more often
- ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga = because it is cold and the day is short
So the structure is very straightforward: main statement + ĉar + reason
Why is it estas malvarme and not estas malvarma?
This is a very common learner question.
In Esperanto, weather and general conditions are often expressed with an adverb:
- Estas malvarme. = It is cold.
- Estas varme. = It is warm.
- Estas mallume. = It is dark.
Here, malvarme is an adverb, not an adjective.
Why? Because there is no real subject like it in Esperanto weather expressions. English uses a dummy subject:
- It is cold
Esperanto usually just says:
- Estas malvarme
literally something like Is coldly, but naturally translated as It is cold.
By contrast, malvarma would describe a noun:
- La akvo estas malvarma. = The water is cold.
- La vetero estas malvarma. = The weather is cold.
So:
- Estas malvarme = the weather/atmosphere is cold
- Io estas malvarma = something is cold
Why is there no word for English it in estas malvarme?
Because Esperanto often leaves out the dummy subject that English requires.
English says:
- It is cold
- It is raining
- It is late
But that it does not really refer to anything. Esperanto does not usually need such a placeholder.
So you get:
- Estas malvarme. = It is cold.
- Pluvas. = It is raining.
- Estas malfrue. = It is late.
This is completely normal Esperanto.
Why is it la tago estas mallonga? Why use la and why singular tago?
La tago estas mallonga means the day is short.
Here are the two parts:
- la tago = the day
- mallonga = short
Why la? In Esperanto, la can be used for something understood generally in context. Here, the sentence is talking about December conditions, so la tago means the daytime/daylight period in that season.
Why singular? Using the singular here is a general statement, similar to English:
- The day is short in winter.
It talks about the day as a typical thing, not one specific calendar date.
You could also say:
- la tagoj estas mallongaj = the days are short
That would also be natural, but the original sentence uses the singular generic form.
Why is it mallonga with -a, but malvarme with -e?
Because they do different jobs.
- -a = adjective, used to describe a noun
- -e = adverb, used to describe a manner or a general condition
So:
la tago estas mallonga
mallonga describes tago, so it must be an adjective.estas malvarme
malvarme expresses a general condition, so it is an adverb.
Compare:
- mallonga tago = a short day
- malvarma vetero = cold weather
- Estas malvarme. = It is cold.
What does mallonga mean exactly? Is it built from smaller parts?
Yes. Mallonga is made from:
- longa = long
- mal- = opposite
So:
- longa = long
- mallonga = short
This is one of the most useful patterns in Esperanto. The prefix mal- often creates the opposite meaning.
Examples:
- bona = good → malbona = bad
- granda = big → malgranda = small
- varma = warm → malvarma = cold
- longa = long → mallonga = short
Is the word order flexible here, or does it have to be exactly this way?
Esperanto word order is fairly flexible, but this sentence uses a very normal, natural order.
Original:
- En decembro nia familio restas pli ofte hejme, ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga.
This is easy and standard.
You could move some parts for emphasis, for example:
- Nia familio en decembro restas pli ofte hejme...
- Ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga, nia familio restas pli ofte hejme.
Those are still understandable and natural.
However, for learners, the original order is a very good default:
- time phrase
- subject
- verb
- other information
- reason with ĉar
Could I translate restas pli ofte hejme as stays at home more often or remains home more often?
The best natural English translation is stays at home more often.
- restas can mean stays or remains
- hejme means at home
So:
- stays at home more often is the most idiomatic choice
Remains home is not natural English; if you use remain, you would normally say remains at home.
So the most natural translation is:
- In December our family stays at home more often, because it is cold and the day is short.
Does kaj simply connect the two reasons, like English and?
Yes. Kaj means and.
Here it links two clauses:
- estas malvarme = it is cold
- la tago estas mallonga = the day is short
So:
- ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga
= because it is cold and the day is short
This is completely parallel to English.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from En decembro nia familio restas pli ofte hejme, ĉar estas malvarme kaj la tago estas mallonga to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions