Breakdown of Als ik wil opgeven, herinner ik mezelf eraan waarom ik met deze cursus ben begonnen.
Questions & Answers about Als ik wil opgeven, herinner ik mezelf eraan waarom ik met deze cursus ben begonnen.
Als here means “when(ever)” (or sometimes “if”), introducing a condition or a repeated situation:
- Als ik wil opgeven = When(ever) I feel like giving up / If I want to give up.
You can often replace als with wanneer in this kind of sentence:
- Wanneer ik wil opgeven, herinner ik mezelf eraan …
That is also correct, but als is more common in everyday speech; wanneer can sound a bit more formal or explicit.
Als ik wil op te geven is not correct. After wil, you use the bare infinitive opgeven, not op te geven. You would only add te if there is a different type of verb that takes te, e.g.:
- Ik probeer op te geven. – I’m trying to give up.
Opgeven is a separable verb:
- Basic present: ik geef op – I give up.
When you add a modal verb like willen, the main verb goes back to its infinitive form and stays together:
- Ik wil opgeven. – I want to give up.
So:
- ✅ Ik wil opgeven.
- ❌ Ik wil geef op. (finite form after wil is wrong)
- ❌ Ik wil op geven. (you don’t split the infinitive)
You only split opgeven (→ geef op) when it is the finite verb:
- Ik geef op. – I give up.
- Waarom geef je op? – Why are you giving up?
Dutch main clauses follow the V2 rule: the finite verb comes in second position.
In your sentence, the als-clause (Als ik wil opgeven) is placed first as a whole block. When you start with such a block, the finite verb of the main clause must immediately follow it:
- Als ik wil opgeven, herinner ik mezelf eraan …
- [Block] Als ik wil opgeven
- [2nd position] herinner
- [Rest of sentence] ik mezelf eraan …
If you started with the subject instead of the als-clause, the order would be:
- Ik herinner mezelf eraan als ik wil opgeven.
Both are correct; changing the order just puts a different part in focus.
There are actually two related structures with herinneren:
zich iets herinneren = to remember something
- Ik herinner me dat goed. – I remember that well.
iemand aan iets herinneren = to remind someone of something
- Ik herinner je eraan. – I remind you of it.
In your sentence we have structure 2, but the person reminded and the speaker are the same, so you get:
- Ik herinner mezelf eraan … – I remind myself of it …
That’s why it uses mezelf (object form: “myself”) and eraan (see below).
Herinner ik me eraan is possible too, but it then tends to be understood as “I remember it” rather than “I actively remind myself of it”. The version with mezelf emphasizes the deliberate act of reminding.
Herinner ik eraan mezelf is simply the wrong word order; the reflexive pronoun stays directly after the verb in this sort of sentence:
- herinner ik mezelf eraan
not - herinner ik eraan mezelf
With the verb iemand aan iets herinneren there are three parts:
- herinneren – to remind
- iemand – someone
- aan iets – of / about something
When “something” is not mentioned explicitly, Dutch often uses a pronominal adverb: er + preposition.
- eraan = er (it) + aan (of/about) = of it / about it
So:
- Ik herinner mezelf eraan …
literally: I remind myself of it …
You normally cannot just leave it out here, because you would then be missing the thing you are being reminded of:
- ❌ Ik herinner mezelf waarom ik met deze cursus ben begonnen. (incorrect)
- ✅ Ik herinner mezelf eraan waarom ik met deze cursus ben begonnen.
They differ in meaning and nuance:
Ik herinner me waarom ik met deze cursus ben begonnen.
- Structure: zich iets herinneren
- Meaning: I remember why I started this course.
- Focus: The memory is (still) present in your mind.
Ik herinner mezelf eraan waarom ik met deze cursus ben begonnen.
- Structure: iemand aan iets herinneren (here: mezelf)
- Meaning: I remind myself why I started this course.
- Focus: You actively bring this reason back to mind, on purpose.
So the original sentence emphasizes a deliberate act of self-motivation, not just passive remembering.
Waarom ik met deze cursus ben begonnen is a subordinate clause (introduced by waarom).
In Dutch subordinate clauses, all verbs go to the end of the clause. With two verbs (auxiliary + participle), both go to the end, typically with the auxiliary first:
- … waarom ik met deze cursus ben begonnen.
- ik – subject
- met deze cursus – the phrase governed by beginnen
- ben begonnen – auxiliary + past participle, at the end
Compare:
- Main clause: Ik ben met deze cursus begonnen. (finite verb in 2nd position)
- Subordinate: … dat ik met deze cursus ben begonnen. (both verbs at the end)
Beginnen can take hebben or zijn depending on how it’s used:
Intransitive: something starts, no direct object
→ usually with zijn- Ik ben met deze cursus begonnen. – I have started with this course.
- De film is begonnen. – The movie has started.
Transitive: you start something (direct object)
→ usually with hebben- Ik heb de cursus begonnen. (rare/very formal; in modern Dutch people more often say Ik ben met de cursus begonnen.)
In everyday Dutch, for this meaning, ben begonnen with met + noun is the normal, natural choice. That’s why the sentence uses ben, not heb.
With beginnen, Dutch very often uses the preposition met:
- met iets beginnen – to start with something
So:
- Ik ben met deze cursus begonnen. – I started this course / I started with this course.
You can say de cursus beginnen in some contexts (more formal, or when focusing on the action of starting an event), but for a learner talking about their own study, met deze cursus beginnen is the most natural everyday phrasing.
The conjugation of willen in the present tense (singular) is:
- ik wil
- jij / je wil or jij / je wilt (both forms exist; wilt is a bit more common after jij)
- hij / zij / het wil
So:
- ✅ ik wil opgeven
- ❌ ik wilt opgeven (incorrect form with ik)
Only jij/je uses the form wilt.