Breakdown of Het is te lawaaierig om nu te bellen; we spreken morgen verder.
Questions & Answers about Het is te lawaaierig om nu te bellen; we spreken morgen verder.
Here het is a dummy subject, just like “it” in English sentences such as “It is too noisy to call now.”
- It doesn’t refer to any specific noun; it just fills the subject position.
- Dutch often uses this impersonal “het” with verbs like is, regent (it’s raining), waait (it’s windy), etc.
So Het is te lawaaierig = It is too noisy, in a general sense.
The base noun is het lawaai (noise). To make an adjective, Dutch often adds -ig or -erig:
- lawaai → lawaaiig / lawaaierig
In modern usage:
- lawaaiig and lawaierig both exist, but lawaaiig is more common in standard Dutch.
- In your sentence, lawaai has become lawaai → lawaai
- erig → lawaierig.
- Spelling is regular: the ai sound is preserved, then -erig is added.
Meaning-wise, lawaaiig and lawaierig both mean noisy, full of noise. The difference is mostly stylistic/variant, not meaning.
Yes.
- te + adjective/adverb = too + adjective/adverb (in a negative/excess sense).
- te klein = too small
- te snel = too fast
- te lawaaierig = too noisy
Don’t confuse this with te meaning to before an infinitive (te bellen = to call). Dutch uses te in both roles, but the grammar is different:
- te + adjective → “too” (excess)
- om … te + infinitive → “to ... (in order to)”
Om ... te + infinitive is a very common Dutch construction roughly meaning “(in order) to ...”.
- Het is te lawaaierig om nu te bellen
= literally: “It is too noisy in order to call now.”
Key points:
om ... te + infinitive usually expresses purpose or possibility:
- Ik ga naar buiten om te wandelen. = I’m going outside to walk.
- Het is te druk om te praten. = It’s too busy to talk.
In many sentences, om is obligatory in standard Dutch; just te bellen after an adjective often sounds incomplete or too casual.
- Goed om te weten (good to know) sounds natural.
- Goed te weten is possible but more limited or formal/slogan-like.
In your sentence, om is the most natural choice:
- Het is te lawaaierig om nu te bellen. ✅
- Het is te lawaaierig nu te bellen. ❌ sounds off.
- Het is te lawaaierig nu bellen. ❌ ungrammatical.
Dutch uses the infinitive form after te in this construction.
- The infinitive of the verb bellen is bellen (to call).
- After om ... te, you always use the infinitive:
- om te bellen (to call)
- om te eten (to eat)
- om te slapen (to sleep)
Bel is a finite form (1st person singular present, or imperative), not used after te in this way.
All are related to calling, but usage differs:
bellen = to call (someone) / to phone
- Ik bel je morgen. = I’ll call you tomorrow.
opbellen = also “to call”, but a bit more explicitly “to phone (someone) up”
- Ik bel je op. = I’ll call you (up).
- You normally separate it: Ik bel haar later op.
telefoneren = more formal/literary, also “to telephone”
- Ik zal u morgen telefoneren.
In your sentence, bellen is the most natural and common. You wouldn’t say om nu op te bellen by itself, because opbellen almost always needs an object:
- Het is te lawaaierig om je nu op te bellen.
= It’s too noisy to call you now.
Without the object:
- om nu te bellen ✅
- om nu op te bellen ❌ (feels incomplete)
In an om ... te clause, the adverb (nu) usually goes before te + infinitive:
- om nu te bellen
- om rustig te kunnen werken (to be able to work quietly)
Putting nu at the end (om te bellen nu) is not natural in Dutch.
Possible variations that are natural:
- Het is nu te lawaaierig om te bellen.
- Het is te lawaaierig om nu te bellen.
Both are correct; you just move nu in the main clause or the infinitive clause.
Yes, a semicolon is perfectly fine here and functions much like in English: it connects two closely related independent clauses.
You have several options:
Semicolon (as given)
- Het is te lawaaierig om nu te bellen; we spreken morgen verder.
→ Neutral, slightly written style.
- Het is te lawaaierig om nu te bellen; we spreken morgen verder.
Period
- Het is te lawaaierig om nu te bellen. We spreken morgen verder.
→ Very common in ordinary writing.
- Het is te lawaaierig om nu te bellen. We spreken morgen verder.
Comma
- Het is te lawaaierig om nu te bellen, we spreken morgen verder.
→ This is a comma splice. Native speakers often write it, but in careful/standard writing it’s considered incorrect or sloppy.
- Het is te lawaaierig om nu te bellen, we spreken morgen verder.
So: semicolon or period are best; comma is common but not ideal in formal writing.
verder literally means “further” or “onward”, and in this context it means “we’ll continue (talking) tomorrow”.
- we spreken morgen = We’ll speak tomorrow (could be a new or different conversation).
- we spreken morgen verder = We’ll continue the conversation tomorrow / we’ll talk more tomorrow.
So verder emphasizes that this is a continuation of something already started.
Both spreken and praten mean “to speak, to talk”, but there are subtle differences:
- spreken is slightly more neutral or formal.
- praten is more informal/colloquial.
In this sentence you could say:
- We spreken morgen verder. ✅
- We praten morgen verder. ✅ (a bit more casual)
Both are correct and common. Spreken doesn’t sound very formal here; it’s just a bit more neutral.
Dutch uses the present tense very often to talk about the near future, especially when there is a time word like morgen.
- We spreken morgen verder.
= We’ll talk further tomorrow.
This is completely natural. You could use a future construction, but it’s less common here:
- We zullen morgen verder spreken. (more formal/emphatic)
So: present tense + morgen is the default way to express this future meaning.
Yes, that sentence is correct, and the meaning stays essentially the same.
Het is te lawaaierig om nu te bellen.
→ Focus more on the calling timing: it’s too noisy to call now.Het is nu te lawaaierig om te bellen.
→ Focus a bit more on the time now: now it’s too noisy to call.
Both are natural; the difference is only a small nuance of emphasis.
Yes:
- Het = It
- is = is
- te = too (excess)
- lawaaierig = noisy
- om = (in order) to
- nu = now
- te bellen = to call
- we = we
- spreken = speak / talk
- morgen = tomorrow
- verder = further / on
So literally:
“It is too noisy to call now; we speak tomorrow further.”
→ Natural English: “It’s too noisy to call now; we’ll continue talking tomorrow.”