Breakdown of Sofie wil de sneeuw niet aanraken zonder handschoenen, en zonder te stoppen loopt zij voorzichtig naar binnen.
zij
she
Sofie
Sofie
niet
not
naar
to
en
and
lopen
to walk
willen
to want
aanraken
to touch
stoppen
to stop
zonder
without
binnen
inside
voorzichtig
carefully
de sneeuw
the snow
de handschoen
the glove
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sofie wil de sneeuw niet aanraken zonder handschoenen, en zonder te stoppen loopt zij voorzichtig naar binnen.
Why is it wil and not wilt?
- The verb willen (to want), present tense:
- ik wil
- jij/je wil or jij/je wilt (both accepted)
- u wilt
- hij/zij/het wil
- wij/jullie/zij willen
- Here the subject is third person singular (Sofie/zij), so it must be wil, not wilt.
Why is aanraken at the end and not split?
- Aanraken is a separable verb: in a normal main clause with a finite verb it splits: raakt … aan.
- With a modal verb like wil, the main verb stays in the infinitive at the end and remains one word: aanraken.
- Compare:
- Sofie raakt de sneeuw niet aan.
- Sofie wil de sneeuw niet aanraken.
Is aanraken separable? Where does niet go with it?
- Yes. Separable verb:
- Finite main clause: Sofie raakt de sneeuw niet aan. (niet before the particle)
- With a modal: Sofie wil de sneeuw niet aanraken. (niet before the infinitive)
- With te: zonder de sneeuw aan te raken (te sits between the particle and the verb)
Why niet and not geen?
- Niet negates verbs, adjectives, adverbs, or specific parts of the clause.
- Geen negates a noun phrase that would otherwise take een or be bare/plural.
- Here we negate the action (aanraken), so we need niet: niet aanraken.
- Contrast:
- Ik heb geen handschoenen.
- Ik raak de sneeuw niet aan.
Exactly where should niet go in the first clause?
- Typical order: subject – finite verb – objects/adjuncts – niet – (non-finite verb).
- Hence: Sofie wil de sneeuw niet aanraken.
- If you want to make the scope crystal clear with respect to the gloves, place the zonder-phrase just before the infinitive:
- Sofie wil de sneeuw niet zonder handschoenen aanraken.
Can I say zonder handschoenen aan? Is there a nuance?
- Zonder handschoenen = without gloves (neutral).
- Zonder handschoenen aan = without gloves on (slightly more explicit about wearing).
- Both are common and natural here.
Do I need the comma before en?
- Dutch normally does not require a comma before en when linking two main clauses.
- The comma in ..., en ... is acceptable for readability in long sentences, but most style guides would omit it here.
- So both versions are readable; omitting the comma is more standard.
Why loopt zij instead of zij loopt in the second clause?
- Dutch main clauses are V2 (finite verb in second position).
- Because the adverbial zonder te stoppen is fronted, the finite verb must come second, and the subject follows it:
- Zonder te stoppen loopt zij …
- Without fronting, you would have Zij loopt …
What does the zonder te + infinitive construction do, and what are alternatives?
- Zonder te + infinitive means “without doing X.”
- zonder te stoppen = without stopping
- With separable verbs: zonder de sneeuw aan te raken
- Alternatives:
- zonder dat + finite clause: zonder dat zij stopt
- Sometimes a bare gerund-like form: zonder stoppen (see next Q).
Can I say zonder stoppen instead of zonder te stoppen?
- Yes. Zonder stoppen is idiomatic, especially in speech; zonder te stoppen is a bit more formal/explicit.
- Both mean “without stopping” here; context decides which sounds better.
Why naar binnen and not in?
- Naar binnen expresses motion into an inside space (direction).
- In is a preposition that needs an object: in het huis.
- Alternatives:
- Zij loopt naar binnen. (neutral)
- Zij loopt het huis in. (uses in as a postposition with an object)
Can I use binnenlopen instead of naar binnen lopen?
- Yes: Zij loopt binnen (with the separable verb binnenlopen) also means “she walks in.” It can sound a tad more idiomatic/casual and sometimes suggests a brief visit.
- Neutral and very common is naar binnen lopen. Both are fine here.
Could I use gaat instead of loopt?
- Yes: Zij gaat naar binnen = “she goes in” (more general).
- Lopen emphasizes the manner (on foot); gaan is neutral about how she goes in.
Why zij and not ze?
- Zij (stressed) vs ze (unstressed).
- After inversion both are possible: loopt zij/loopt ze.
- Zij can add a slight emphasis or contrast (she, as opposed to someone else).
Where does voorzichtig go, and can I move it?
- Default and most natural: place the manner adverb before the directional phrase:
- Zij loopt voorzichtig naar binnen.
- Other placements are possible but less neutral:
- Zij loopt, voorzichtig, naar binnen. (comma-delimited emphasis)
- Zij loopt naar binnen, voorzichtig. (afterthought; marked style)
- Avoid Zij loopt naar binnen voorzichtig in neutral prose.
Is aanraken the only way to say “to touch”? What about raken?
- Aanraken = to touch (physically).
- Raken often means “to hit,” “to affect,” or “to reach.” De sneeuw raken would likely be understood as “hit the snow,” not gently touch it.
- So aanraken is the right choice for physical touching here.
Do I have to repeat zonder in zonder handschoenen, en zonder te stoppen?
- Yes, because you’re linking two different types of complements (a noun phrase and a te-infinitive). You cannot write zonder handschoenen en te stoppen.
- If both items were nouns, you could drop the second zonder: zonder handschoenen en sjaal is fine.
Can I move zonder te stoppen to a different spot?
- Yes. Some natural options:
- Zonder te stoppen loopt zij voorzichtig naar binnen. (fronted; given)
- Zij loopt zonder te stoppen voorzichtig naar binnen. (after subject)
- Zij loopt voorzichtig zonder te stoppen naar binnen. (ok, slightly heavier)
- Keep the V2 rule in mind when fronting it.
Why de sneeuw and not just sneeuw?
- De sneeuw points to the specific snow present (the snow outside right now).
- Bare sneeuw could work in very general statements, but with a concrete scene Dutch normally uses the article: de sneeuw.
- Compare:
- Generic: Sneeuw aanraken kan koud zijn.
- Specific: Sofie wil de sneeuw niet aanraken.
Could/should I make the relation to the gloves clearer in the first clause?
- To make it explicit that the lack of gloves applies to the touching, place the zonder-phrase right before the infinitive:
- Sofie wil de sneeuw niet zonder handschoenen aanraken.
- The original is fine, but this version removes any possible ambiguity about scope.