De huisarts vraagt of ik koorts heb en vraagt mij mijn gegevens bij te werken.

Breakdown of De huisarts vraagt of ik koorts heb en vraagt mij mijn gegevens bij te werken.

ik
I
hebben
to have
en
and
mijn
my
mij
me
vragen
to ask
of
whether
de huisarts
the GP
de koorts
the fever
de gegevens
the information
bijwerken
to update
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about De huisarts vraagt of ik koorts heb en vraagt mij mijn gegevens bij te werken.

What does the word of mean here? Isn’t it “or”?

In this sentence, of introduces an indirect yes/no question and means if/whether, not or.

  • De huisarts vraagt of ik koorts heb = The GP asks if/whether I have a fever.
    When of means “or,” it connects alternatives: A of B = A or B.
Why is heb at the end of of ik koorts heb?

Because of ik koorts heb is a subordinate clause (an embedded question). In Dutch subordinate clauses, the finite verb goes to the end:

  • Main clause (verb-second): Ik heb koorts.
  • Subordinate clause: … of ik koorts heb.
Why is there no article with koorts (why not een koorts)?

Koorts (fever) is typically used as a mass/uncountable noun in Dutch, so no article: Ik heb koorts.
You can modify it: hoge koorts (high fever), lichte koorts (mild fever), een beetje koorts (a bit of fever). Using een koorts is generally not idiomatic.

Do we really need to repeat vraagt? Can I write: De huisarts vraagt of ik koorts heb en mij mijn gegevens bij te werken?

You need the second vraagt. Without it, the second part lacks a finite verb and becomes ungrammatical. Correct options include:

  • De huisarts vraagt of ik koorts heb en vraagt mij (om) mijn gegevens bij te werken.
  • Or make the two parts parallel: De huisarts vraagt of ik koorts heb en of ik mijn gegevens wil bijwerken.
Should there be an om before te: vraagt mij om mijn gegevens bij te werken?

Both are acceptable:

  • vragen (iemand) te + infinitive: … vraagt mij mijn gegevens bij te werken.
  • vragen (iemand) om te + infinitive: … vraagt mij om mijn gegevens bij te werken.
    Adding om is very common and often preferred in careful written Dutch. Your original sentence (without om) is still fine.
Why mij and not me? Are both correct?

Both are correct; they differ in emphasis/register:

  • me = unstressed clitic, most common in speech: … vraagt me …
  • mij = stressed/tonic form, a bit more formal or when emphasizing the person: … vraagt míj …
    In writing, either is fine unless you want to stress the pronoun, in which case use mij.
Why is it bij te werken and not te bijwerken?

Bijwerken is a separable verb (bij + werken). With te + infinitive, te goes between the prefix and the stem:

  • bij te werken (correct)
  • not: te bijwerken (wrong)
    Other forms for comparison:
  • Main clause: Ik werk mijn gegevens bij.
  • With a modal: Ik wil mijn gegevens bijwerken. (attached)
  • Perfect: Ik heb mijn gegevens bijgewerkt.
Can I drop te and say … vraagt me mijn gegevens bijwerken?

No. After vragen (in this meaning of “request someone to do something”), you need te + infinitive (often with om):

  • … vraagt me (om) mijn gegevens bij te werken.
    Bare infinitives are used after modals (wil/kan/moet), and with a few causatives/perception verbs (laten, doen, sometimes horen/zien), but not with vragen.
Can I use als instead of of in vraagt of ik koorts heb?

No. Als means “if” in a conditional sense (if X, then Y). Here, of introduces an embedded yes/no question (“whether/if”), so only of is correct:

  • Hij vraagt of ik koorts heb. (whether)
  • Als ik koorts heb, blijf ik thuis. (conditional)
Is aan needed: vraagt (aan) mij …?

You can include aan, but it’s optional and somewhat regional in feel:

  • De huisarts vraagt mij … (very common)
  • De huisarts vraagt aan mij … (also correct; more frequent in Belgium, but used in the Netherlands too)
    With a direct person pronoun, most learners can safely omit aan.
What exactly does gegevens mean here? Is it singular or plural?
Gegevens means “personal details/data” (contact info, address, insurance details, etc.). It’s grammatically plural (a pluralia tantum in everyday use). The singular gegeven exists but typically means “(a) given / a data point” in a technical or abstract sense, not “personal detail” in daily speech.
Is there any comma needed before en?

No comma is needed before en here. Dutch generally does not use a comma before en when simply coordinating two predicates:

  • … vraagt of ik koorts heb en vraagt mij …
    You might add a comma if the parts are very long or for clarity, but it’s not required.
Are there more natural ways to avoid repeating vraagt?

Yes, make the two complements parallel:

  • De huisarts vraagt of ik koorts heb en of ik mijn gegevens wil bijwerken.
  • Or use a different verb for the second part: … en verzoekt mij mijn gegevens bij te werken.
    You can also compress with a pronoun: … en vraagt me (om) mijn gegevens bij te werken.
Is huisarts the same as dokter or arts?
  • huisarts = general practitioner/family doctor (GP).
  • arts = doctor/physician (generic, any specialty).
  • dokter = informal way to address or refer to a doctor; in everyday speech it often means the GP, but it’s less precise.
    If you mean your GP, (mijn) huisarts is the most accurate.
Any quick pronunciation tips for tricky parts?
  • huisarts: the ui is a Dutch diphthong; approximate it like “hows-” (but with rounded lips), then arts with a clear ts at the end.
  • vraagt: long aa and the g is the voiceless fricative (like German Bach).
  • koorts: long oo sound; the rts cluster is pronounced, ending with a crisp ts.
  • bijwerken: stress on bij, and remember it separates in main clauses: … werkt … bij.
How would I put this in the past?

Two common options:

  • Simple past: De huisarts vroeg of ik koorts had en vroeg mij (om) mijn gegevens bij te werken.
  • Present perfect: De huisarts heeft gevraagd of ik koorts heb en heeft mij gevraagd (om) mijn gegevens bij te werken.
    Both are fine; choose based on context and narrative style.