Ik maak een back-up van de route op mijn telefoon, voor het geval het kompas faalt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Ik maak een back-up van de route op mijn telefoon, voor het geval het kompas faalt.

Why is back-up spelled with a hyphen instead of written as one word?
In Dutch, many English loanwords still carry a hyphen to show they’re a compound of two English words. The official spelling in the Groene Boekje is back-up, though informally you might also see backup (especially in tech contexts). If you turn it into a verb, you usually write back-uppen with a hyphen and Dutch verb ending.
Why do we say een back-up van de route maken and not een back-up maken voor de route?
The preposition van marks what you’re making a backup of. You always “make a backup of something”: een back-up van [iets] maken. Saying voor de route would mean “for the route,” as if the backup is intended for it, which slightly shifts the meaning.
Why is it op mijn telefoon and not in mijn telefoon?
When you talk about storing or having data on a device in Dutch, you generally use op (on) rather than in. So you say op de computer, op je tablet, op je telefoon. In would suggest something physically inside, like in een kast.
What does voor het geval mean, and how does it work with a subordinate clause?
Voor het geval literally means “in case” and is followed by a subordinate clause describing that case. You can optionally add dat (voor het geval dat het kompas faalt), but most speakers drop the dat in everyday language (voor het geval het kompas faalt).
Why is there a comma before voor het geval het kompas faalt?

Dutch punctuation often uses a comma to separate the main clause from a final adverbial or subordinate clause. It signals a pause:
Ik maak een back-up van de route op mijn telefoon, (pause) voor het geval het kompas faalt.

Why is het kompas neuter (het) instead of feminine/masculine (de)?
Many nouns ending in -as (from Latin/Greek) are neuter in Dutch. Kompas follows that pattern, so it takes the article het. There’s no simple rule for all words, so you have to learn them, but het kompas, het atlas, het fantasialandschap, etc.
Why is the verb faalt spelled with a t at the end?
Falen is a regular verb: stem faal- plus third-person singular ending -t gives faalt. Dutch adds -t when the subject is hij/zij/het or an implied subject you (jij/je) in inversion.
Could you say Ik back-upp(e) de route op mijn telefoon instead?

Yes, informally many Dutch speakers use back-uppen as a verb. You’d say:
Ik back-uppe de route op mijn telefoon.
Note the Dutch verb ending -e for ik: back-uppe. It’s more colloquial; in formal writing een back-up maken is safer.

Is it necessary to include dat after voor het geval?

No, dat is optional here.
– With dat: voor het geval dat het kompas faalt
– Without dat: voor het geval het kompas faalt
Both are correct; dropping dat is more conversational.