I marts føles foråret ofte tæt på, selvom det stadig kan være koldt.

Breakdown of I marts føles foråret ofte tæt på, selvom det stadig kan være koldt.

i
in
være
to be
kold
cold
føles
to feel
det
it
stadig
still
ofte
often
kunne
can
selvom
even though
marts
March
foråret
the spring
tæt på
near

Questions & Answers about I marts føles foråret ofte tæt på, selvom det stadig kan være koldt.

Why is marts written with a small letter?
In Danish, months are normally not capitalized. So marts is correct, just like januar, april, and so on. This is different from English, where March must be capitalized.
Why is it i marts?

Danish uses i with months to mean in a particular month:

  • i marts = in March
  • i april = in April

So i marts is the normal expression here.

Why does the sentence say I marts føles foråret... instead of I marts foråret føles...?

This is because Danish main clauses follow the V2 rule: the finite verb must come in the second position.

Here, I marts takes the first position, so the verb føles has to come second:

  • I marts | føles | foråret ...

If the subject came first, you could say:

  • Foråret føles ofte tæt på i marts.

Both are grammatical, but the original sentence puts focus on March.

Why is it føles and not føler?

Føler is the ordinary active form of føle = to feel.
But føles is the -s form, which here gives a meaning like feels or is experienced as.

So:

  • foråret føles tæt på = spring feels close

This does not mean that spring is doing the feeling. It means that spring is experienced as being near. English often uses the same kind of idea: It feels strange, The room feels warm, Spring feels close.

Is føles a passive form?

It looks like a passive form, and historically it is related to the Danish -s passive, but in sentences like this it is often best understood as a middle/passive-like form meaning seems/feels.

So foråret føles tæt på is not really about an action being done to spring. It is about how spring is perceived.

Why is it foråret and not just forår?

Foråret is the definite form: the spring.

Danish often uses the definite form when talking about seasons as familiar, recurring parts of the year:

  • foråret = spring / the spring
  • sommeren = summer / the summer

English usually says just spring, but Danish often prefers foråret in this kind of sentence.

What does tæt på mean here?

Tæt på is a very common expression meaning close or near.

It can be physical:

  • Han står tæt på døren = He is standing close to the door

Or figurative, as in this sentence:

  • foråret føles tæt på = spring feels close / near

So here it suggests that spring seems as if it is almost here.

Why is ofte placed there?

Ofte means often. In Danish main clauses, adverbs like ofte commonly come after the finite verb, or after the subject if the subject has moved behind the verb because of V2 word order.

Compare:

  • Foråret føles ofte tæt på.
  • I marts føles foråret ofte tæt på.

In the second sentence, I marts comes first, so the verb moves into second position, and ofte stays later in the clause.

What does selvom do in the sentence?

Selvom means although / even though. It introduces a subordinate clause:

  • selvom det stadig kan være koldt

That clause adds a contrast: spring may feel close, although the weather can still be cold.

You may also see selv om in some texts, but selvom is very common and standard here.

Why is it selvom det stadig kan være koldt and not selvom det kan stadig være koldt?

Because subordinate clauses in Danish usually have a different word order from main clauses.

In a main clause, you would normally say:

  • Det kan stadig være koldt.

But after a subordinating conjunction like selvom, adverbs such as stadig usually come before the finite verb:

  • selvom det stadig kan være koldt

So this is a normal subordinate-clause pattern.

What is det doing here?

Here det is a dummy subject, just like English it in sentences such as:

  • It is cold
  • It can still be cold

It does not refer to a specific noun. It is just the grammatical subject needed for the weather/condition statement.

Why is it koldt and not kold?

Because the adjective is used with det, which takes the neuter singular form of the adjective in this kind of sentence.

So:

  • det er koldt = it is cold
  • vejret er koldt = the weather is cold

But with a common-gender noun, you would get:

  • en dag er kold = a day is cold

So koldt is the correct form here.

Why does it say kan være koldt instead of just er koldt?

Kan være adds the idea of possibility:

  • det kan være koldt = it can be cold / it may be cold

That fits the meaning well: even though spring feels near, cold weather is still possible.

If you said det er stadig koldt, that would sound more definite: it is still cold. The original sentence is a bit softer and more general.

Is the comma before selvom necessary?

It is very common to put a comma before a subordinate clause like this, especially in more traditional comma use:

  • ..., selvom det stadig kan være koldt.

In some modern writing, the comma may be omitted. So the comma here is very normal, but you may also see the sentence written without it.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from I marts føles foråret ofte tæt på, selvom det stadig kan være koldt to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions