Breakdown of Min datter bliver i børnehaven, indtil jeg henter hende efter arbejde.
Questions & Answers about Min datter bliver i børnehaven, indtil jeg henter hende efter arbejde.
Because Danish normally does not use the definite ending when a possessive comes before the noun.
- min datter = my daughter
- datteren = the daughter
So in Danish, min datter is the normal way to say my daughter, not min datteren.
A few more examples:
- min bil = my car
- mit barn = my child
- mine børn = my children
This is different from English, but very regular in Danish.
That is a very common question. Bliver often does mean becomes, but in some contexts it can also mean stays or remains.
In this sentence:
- Min datter bliver i børnehaven
means My daughter stays/remains in daycare/kindergarten
The idea is that she continues to be there until the speaker picks her up.
Compare:
- Hun bliver lærer = She becomes a teacher
- Hun bliver hjemme = She stays home
- Hun bliver i børnehaven = She stays in daycare/kindergarten
So bliver has more than one common use.