Kan De sige mig, om der også er en garage til lejligheden?

Questions & Answers about Kan De sige mig, om der også er en garage til lejligheden?

Why is De capitalized, and what does it mean here?

De is the formal, polite way to say you in Danish. It is often capitalized to show respect and to distinguish it from de, which normally means they.

In modern spoken Danish, du is much more common, even in many polite situations, so De can sound quite formal or old-fashioned. But you may still see it in very polite language, especially in writing or in older materials.


Why does the sentence start with Kan?

Danish often puts the verb first when forming a yes/no question. So:

De kan sige mig ... = You can tell me ...
becomes
Kan De sige mig ...? = Can you tell me ...?

This is similar to English question formation with auxiliary verbs.


What does sige mig mean literally?

Literally, sige mig means say to me or tell me.

In this sentence, Kan De sige mig ...? is a polite way of saying Can you tell me ...?

Danish often uses sige in places where English would more naturally use tell.


What does om mean in this sentence?

Here om means whether or if.

It introduces an indirect question:

om der også er en garage til lejligheden
= whether there is also a garage with the apartment

So this is not the preposition om meaning about or around. It is a conjunction introducing a clause.


Why is it om der også er ... and not om er der også ...?

Because after om, you have a subordinate clause, and Danish word order changes in subordinate clauses.

Main clause question: Er der også en garage?
= Is there also a garage?

Embedded after om: ... om der også er en garage
= ... whether there is also a garage

In subordinate clauses, Danish normally does not invert the verb and subject the way English sometimes does in direct questions.


What does der er mean here?

Der er means there is or there are in an existential sense.

So:

der er en garage = there is a garage

The word der here does not mean there as a location. It is a grammatical subject used in existence statements, much like English there in there is.


Why is også placed after der?

In Danish subordinate clauses, adverbs like også often come before the finite verb.

So:

om der også er en garage
literally follows the pattern
whether there also is a garage

This is normal Danish word order. English usually says whether there is also a garage, so the adverb placement is a little different.


Why is it en garage but lejligheden?

En garage is indefinite: a garage.

Lejligheden is definite: the apartment.

Danish usually adds the definite article to the end of the noun:

  • en lejlighed = an apartment
  • lejligheden = the apartment

So the sentence is asking whether there is also a garage connected with the apartment already being discussed.


What does til lejligheden mean exactly?

Here til means something like for, with, or belonging to.

So en garage til lejligheden means:

  • a garage for the apartment
  • a garage with the apartment
  • a garage belonging to the apartment

It does not necessarily mean physically attached to the apartment. It means the garage is included with it or associated with it.


Could også be translated as too or also?

Yes. Også usually means also or too.

In this sentence, it suggests that the speaker already knows about other features of the apartment and is asking if a garage is included as well.

So the sense is: Is there also a garage with the apartment?


Is this sentence natural Danish, and is it very formal?

Yes, it is grammatical and natural, but it sounds quite formal because of De.

A more modern everyday version would often be:

Kan du sige mig, om der også er en garage til lejligheden?

Or even more naturally:

Kan du fortælle mig, om der også hører en garage til lejligheden?

The original sentence is perfectly understandable, but it has a polite, somewhat formal tone.


Why is there no word for the before lejligheden?

Because Danish usually expresses definiteness by adding an ending to the noun instead of using a separate word like English the.

So:

  • en lejlighed = an apartment
  • lejligheden = the apartment

That -en ending is doing the job that the does in English.


Could garage be pronounced differently from what an English speaker expects?

Yes. Although garage looks familiar, the Danish pronunciation is different from English. English speakers often want to pronounce it in an English or French way, but Danish has its own pronunciation pattern.

So even though the word is easy to recognize, it is worth checking the actual Danish pronunciation separately.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Kan De sige mig, om der også er en garage til lejligheden to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions