Breakdown of De samme symptomer kom igen i sidste uge, men nu føler jeg mig næsten ikke syg.
Questions & Answers about De samme symptomer kom igen i sidste uge, men nu føler jeg mig næsten ikke syg.
Why is it de samme symptomer and not just samme symptomer?
In Danish, de samme symptomer means the same symptoms.
- de = the for plural nouns
- samme = same
- symptomer = symptoms
So de samme symptomer is the normal way to say the same symptoms.
You can sometimes see samme without an article in other contexts, but here de samme is the natural standard phrase.
Why is it de here? I thought de means they.
De can mean different things depending on context.
Here, de is not the pronoun they. It is the plural definite article, meaning the.
So:
- de symptomer = the symptoms
- de samme symptomer = the same symptoms
This is very common in Danish: the word de can be either:
- a pronoun: they
- an article: the for plural nouns
What does kom igen mean here?
Literally, kom igen is came again, but in this sentence it means came back or returned.
So:
- symptomerne kom igen = the symptoms came back
This is a very natural way in Danish to talk about symptoms, pain, problems, and similar things returning.
Why is it kom and not er kommet?
Kom is the simple past of komme.
- kom = came
- er kommet = has come
Danish often uses the simple past where English might also use a present perfect, depending on context. In this sentence, kom works well because the time is clearly stated: i sidste uge (last week). A finished time expression like last week often goes naturally with the simple past.
So:
- kom igen i sidste uge = came back last week
Why is it i sidste uge? What does i mean here?
In time expressions, i often means something like in or is simply part of the fixed expression.
- i sidste uge = last week
- literally, it is closer to in last week, but you should learn it as a Danish time phrase
Other similar examples:
- i går = yesterday
- i dag = today
- i morgen = tomorrow
So i sidste uge is just the normal way to say last week in Danish.
Why is the word order men nu føler jeg mig instead of men nu jeg føler mig?
This is because Danish is a verb-second language in main clauses.
That means the finite verb usually comes in the second position.
Here, nu is placed first:
- men nu = but now
Because nu comes before the verb, the verb must come next:
- men nu føler jeg mig ...
So the structure is:
- nu = first element
- føler = second element
- jeg = subject after the verb
This is one of the most important Danish word-order rules.
Compare:
- Jeg føler mig næsten ikke syg nu.
- Nu føler jeg mig næsten ikke syg.
Both are correct, but when nu starts the clause, the verb moves before the subject.
Why is it føler jeg mig? Why do we need mig?
The verb føle sig means to feel in the sense of to feel oneself / to feel in a certain state.
So Danish often uses a reflexive pronoun here:
- jeg føler mig syg = I feel sick
- han føler sig træt = he feels tired
- vi føler os bedre = we feel better
The reflexive pronoun changes with the subject:
- jeg → mig
- du → dig
- han/hun/man/den/det → sig
- vi → os
- I → jer
- de → sig
So jeg føler mig syg is the standard Danish pattern.
Could you also say jeg føler næsten ikke, at jeg er syg?
Yes, you could, but it means something slightly different in tone.
- jeg føler mig næsten ikke syg = I hardly feel sick
- jeg føler næsten ikke, at jeg er syg = I almost don’t feel that I am sick
The original sentence is more natural and direct for talking about your physical condition. It is the normal everyday phrasing.
Why is there no er before syg?
Because syg is connected to føler mig, not to a separate to be verb.
In Danish, after føle sig, you can directly use an adjective:
- jeg føler mig syg = I feel sick
- jeg føler mig træt = I feel tired
- jeg føler mig bedre = I feel better
So you do not need er there.
It is like English I feel sick, not I feel am sick.
Why is it syg and not sygt or syge?
Because the adjective agrees with the person or thing being described.
Here the subject is jeg (I), referring to a single person, so the normal singular form is syg.
Compare:
- jeg er syg = I am sick
- barnet er sygt = the child is sick
- de er syge = they are sick
So in this sentence:
- jeg føler mig syg is correct
What exactly does næsten ikke syg mean?
It means almost not sick or more naturally hardly sick / barely sick.
The parts are:
- næsten = almost
- ikke = not
- syg = sick
So:
- jeg føler mig næsten ikke syg = I hardly feel sick now
This combination softens the statement. The speaker is saying they still may not be completely well, but they feel much better.
Why is ikke placed after mig næsten and before syg?
In Danish, ikke usually comes after the finite verb and subject, but its exact position depends on what it is negating and on the sentence structure.
Here the phrase næsten ikke syg works together as an idea:
- almost not sick
- in natural English: hardly sick
So ikke is placed right before the adjective syg, because it is negating that state.
Compare:
- jeg er ikke syg = I am not sick
- jeg føler mig næsten ikke syg = I feel hardly sick
The position sounds natural because ikke syg is the meaningful unit here.
Why does the sentence use past tense first and present tense second?
Because it talks about two different times:
- De samme symptomer kom igen i sidste uge = something happened last week → past tense
- men nu føler jeg mig næsten ikke syg = how the speaker feels now → present tense
So the tense change is completely natural:
- past for what happened earlier
- present for the current situation
Can symptomer be singular here?
In this sentence it is plural:
- et symptom = a symptom
- symptomet = the symptom
- symptomer = symptoms
- symptomerne = the symptoms
Because the sentence has de samme symptomer, we know it is plural: the same symptoms.
Is sidste uge always last week, or can it mean the previous week?
Usually sidste uge means last week, especially in everyday speech.
Depending on context, it can sometimes be understood more generally as the previous week, but in most normal situations a learner should read it simply as last week.
So:
- i sidste uge = last week
How would this sentence sound if the subject stayed first in the second clause?
You could say:
- De samme symptomer kom igen i sidste uge, men jeg føler mig nu næsten ikke syg.
That is grammatically possible, but it sounds a bit different in emphasis.
The original:
- men nu føler jeg mig næsten ikke syg
puts now in a prominent position and contrasts it clearly with last week.
So the original sentence is very natural because it highlights the contrast:
- then the symptoms came back
- now I hardly feel sick
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from De samme symptomer kom igen i sidste uge, men nu føler jeg mig næsten ikke syg to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions