Breakdown of Njezin honorar nije velik, ali joj ta praksa puno znači.
Questions & Answers about Njezin honorar nije velik, ali joj ta praksa puno znači.
Why is it njezin honorar and not njezina honorar?
Because njezin is a possessive adjective, and it has to agree with the noun it describes in gender, number, and case.
- honorar is masculine singular nominative
- so the correct form is njezin
Compare:
- njezin honorar = her fee
- njezina praksa = her internship/practice
- njezino iskustvo = her experience
So the ending changes depending on the noun.
Could I also say njen honorar?
Yes. njen and njezin both mean her.
In many situations:
- njen sounds more everyday and conversational
- njezin often sounds a bit more standard or careful
So njen honorar nije velik would also be understood perfectly well. Learners will often meet both forms.
What exactly does honorar mean?
Honorar usually means a fee, payment, or compensation for work, especially work that is not a regular monthly salary.
It is often used for things like:
- artistic work
- freelance work
- lectures
- one-time professional jobs
So it is not always the same as plaća or salary.
A learner should think of honorar as something like fee/pay for a particular kind of work.
Why is it nije and not ne je?
Why is it velik and not veliki?
Here velik is a predicate adjective, used after the verb nije.
In Croatian, adjectives often appear in two forms often called:
- short/indefinite
- long/definite
After to be, Croatian very often uses the short form:
- On je visok.
- Grad je velik.
- Honorar nije velik.
So nije velik is the normal choice here.
The form veliki is more typical when the adjective stands before a noun:
- veliki honorar = a big fee / the big fee
What does joj mean here?
joj means to her.
It is the dative singular form of ona = she.
So:
- joj = to her
In this sentence, it refers back to the woman already mentioned by njezin.
So the structure is roughly:
- Njezin honorar nije velik = Her fee is not big
- ali joj ta praksa puno znači = but that internship/practice means a lot to her
Why does the verb značiti use joj?
Because značiti often works with a dative person in Croatian.
A very common pattern is:
- nešto nekome znači
= something means a lot / has significance to someone
Examples:
- To mi puno znači. = That means a lot to me.
- Ova prilika joj mnogo znači. = This opportunity means a lot to her.
- Njima to ništa ne znači. = That means nothing to them.
So in your sentence:
- ta praksa = the thing that has value
- joj = the person affected
- znači = means / matters
Why is ta praksa in the nominative?
Because ta praksa is the subject of znači.
The sentence is literally structured like:
- that practice/internship = subject
- means a lot
- to her
So:
- ta praksa = nominative subject
- joj = dative indirect object / experiencer
That is why it is not something like tu praksu here.
What does praksa mean in this sentence?
Here praksa most likely means something like:
- internship
- practical training
- work placement
- hands-on experience
It does not necessarily mean practice in the English sense of repeating something again and again.
So depending on context, ta praksa may be better understood as that internship or that practical experience.
Why is it puno znači? Could I say mnogo znači?
Yes, you could say mnogo znači too.
Both are natural:
- puno znači
- mnogo znači
In everyday speech, puno is extremely common and often feels very natural.
Here puno means a lot, so:
- puno znači = means a lot
You would not normally use vrlo here, because vrlo usually modifies adjectives and adverbs, not a verb in this way.
Why is the word order ali joj ta praksa puno znači?
Because joj is a clitic, and Croatian clitics usually appear very early in the clause.
That is why joj comes right after ali here:
- ali joj ta praksa puno znači
This is a very natural Croatian word order.
You may also hear other orders for emphasis, such as:
- ali ta praksa joj puno znači
But the version in your sentence is very standard and idiomatic because clitics like joj tend to go near the beginning of the clause.
Is ali simply the same as but?
Yes, in this sentence ali means but.
It connects two contrasting ideas:
- Her fee is not big
- but that internship/practical experience means a lot to her
So the contrast is:
- the financial reward is small
- the personal/professional value is high
Why does the sentence use both njezin and joj? Aren’t they both just her?
They both relate to she/her, but they do different jobs.
njezin = her, as a possessive adjective
- njezin honorar = her fee
joj = to her, as a pronoun in the dative
- joj znači = means a lot to her
So English uses her for both ideas, but Croatian uses different forms depending on grammatical function.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Njezin honorar nije velik, ali joj ta praksa puno znači to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions