Breakdown of Iza garaže su bušilica, čekić i mala kutija s čavlima.
Questions & Answers about Iza garaže su bušilica, čekić i mala kutija s čavlima.
Why is it iza garaže and not iza garaža?
Because iza takes the genitive case in Croatian.
- Base form: garaža = garage
- Genitive singular: garaže
So iza garaže means behind the garage.
This is something you just have to learn with the preposition: iza + genitive.
What case are bušilica, čekić i mala kutija s čavlima in?
They are in the nominative, because they are the subject of the sentence.
Individually:
- bušilica = nominative singular
- čekić = nominative singular
- mala kutija = nominative singular
Even though each noun is singular, together they form a compound subject, which is why the verb is plural.
Why is the verb su plural if each object is singular?
Because Croatian makes the verb agree with the whole subject, not with each item separately.
Here the subject is a list of three things:
- bušilica
- čekić
- mala kutija s čavlima
A list like that counts as plural, so you need su = are.
If there were only one item, you would use je:
- Iza garaže je bušilica.
Why does su come before the list of nouns?
This is due to Croatian word order and clitic placement.
The sentence begins with Iza garaže to set the location first. Then the short form su comes very early in the sentence, in the typical second-position clitic spot.
So:
- Iza garaže su bušilica, čekić i mala kutija s čavlima.
This is very natural Croatian.
English speakers often expect the subject first, but Croatian word order is much more flexible.
Could I also say Bušilica, čekić i mala kutija s čavlima su iza garaže?
Yes. That is also grammatical.
The difference is mostly about focus:
- Iza garaže su... puts emphasis on where they are
- Bušilica, čekić i mala kutija s čavlima su iza garaže starts with what is there
Both are correct. Croatian often changes word order depending on what the speaker wants to highlight.
Why is there no separate word for there are?
Because Croatian does not need a dummy subject like English there.
English says:
- There are tools behind the garage.
Croatian simply uses the verb to be:
- Iza garaže su...
So Croatian expresses the idea directly, without an extra word like there.
Why is it mala kutija?
Because adjectives must agree with the noun in gender, number, and case.
Here:
- kutija is feminine
- it is singular
- it is in the nominative
So the adjective must match:
- mala kutija = small box
If the noun were masculine, the adjective would change:
- mali čekić = small hammer
If it were neuter:
- malo... would be used
What is happening in s čavlima?
The preposition s here means with, and it takes the instrumental case.
So:
- base noun: čavao = nail
- plural nominative: čavli = nails
- instrumental plural: čavlima
That gives:
- kutija s čavlima = a box with nails
This is a very common pattern:
- kava s mlijekom = coffee with milk
- čovjek s psom = man with a dog
Why is it s čavlima and not sa čavlima?
Because s is the normal form, and sa is only used when it is easier or more natural to pronounce.
In this sentence, s čavlima is standard and natural.
You will often see sa:
- before certain consonant clusters
- in some fixed expressions, such as sa mnom
So the important thing to remember is:
- both mean with
- sa is mainly a pronunciation-friendly variant of s
How do I pronounce č and ć in čekić?
This is a very common question for English speakers.
- č is a harder sound, roughly like ch in church
- ć is softer, and English does not have an exact equivalent
So čekić is approximately:
- CHE-kić, with a hard č at the start
- and a softer final ć
Also:
- čavlima begins with č
- bušilica has š, pronounced like sh
So in this sentence you hear several important Croatian consonants:
- č as in čekić, čavlima
- ć as in the final sound of čekić
- š as in bušilica
Why are there no articles like a, an, or the?
Because Croatian does not have articles.
So Croatian nouns appear without words like a or the:
- garaža
- bušilica
- čekić
- kutija
Whether something is understood as a box or the box depends on context.
This is a major difference from English, and it often feels strange at first, but it is completely normal in Croatian.
Is garaže always genitive singular?
Not always. The form garaže can represent more than one grammatical form, depending on context.
For example, it can be:
- genitive singular of garaža
- nominative plural of garaža
But in this sentence, after iza, it must be genitive singular, because iza requires the genitive.
So context tells you which form it is.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Iza garaže su bušilica, čekić i mala kutija s čavlima to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions