Ako je rupa na zidu veća, morat ćemo zvati majstora.

Breakdown of Ako je rupa na zidu veća, morat ćemo zvati majstora.

biti
to be
morati
to have to
htjeti
will
na
on
zvati
to call
veći
bigger
ako
if
zid
wall
majstor
repairman
rupa
hole

Questions & Answers about Ako je rupa na zidu veća, morat ćemo zvati majstora.

Why does the sentence start with ako?

Ako means if.

So Ako je rupa na zidu veća... means If the hole in the wall is bigger...

In Croatian, ako introduces a real or possible condition, just like if in English.


Why is it je after ako? What tense is that?

Je is the 3rd person singular present tense of biti (to be), so it means is.

Here, je links the subject rupa (hole) with the adjective veća (bigger):

  • rupa je veća = the hole is bigger

Croatian often uses the present tense in the if-clause when English would also use present tense:

  • Ako je rupa veća, ... = If the hole is bigger, ...

Why is rupa in that form?

Rupa is in the nominative singular because it is the subject of the clause.

  • rupa = hole
  • rupa je veća = the hole is bigger

The adjective veća matches rupa because rupa is:

  • feminine
  • singular
  • nominative

So:

  • rupa → feminine singular nominative
  • veća → feminine singular nominative comparative adjective

Why is it na zidu and not na zid?

Because na zidu uses the locative case, which is used after na when it means on or at a location.

  • na zid = onto the wall / movement toward the wall
  • na zidu = on the wall / location

In this sentence, the hole is being described as located on the wall, not moving onto it, so Croatian uses:

  • na zidu = on the wall

Also:

  • zid = wall
  • zidu = locative singular of zid

Could it also be u zidu instead of na zidu?

Yes, depending on the situation.

  • na zidu = on the wall
  • u zidu = in the wall

If you are talking about a visible opening or damage on the surface, na zidu can sound natural.

If you want to emphasize that the hole is inside or through the wall structure, u zidu may also be possible.

So the choice depends a bit on how the speaker imagines the hole.


Why is it veća? What exactly does that mean?

Veća is the comparative form of velika (big), so it means bigger.

Basic pattern:

  • velik / velika / veliko = big
  • veći / veća / veće = bigger

Because rupa is feminine singular, the comparative must also be feminine singular:

  • rupa je veća = the hole is bigger

This often implies comparison with what was expected, with another hole, or with a size that would still be manageable.


What is morat ćemo? Why not moramo?

Morat ćemo means we will have to.

It is the future tense of morati (must / have to).

  • moramo = we have to / we must now
  • morat ćemo = we will have to

So the sentence means that this will become necessary in the future if the condition is true.


Why is it morat ćemo and not morati ćemo?

In standard Croatian, the future tense with verbs in -ti is usually formed by dropping the final -i of the infinitive and adding the auxiliary:

  • morati
    • ćemomorat ćemo

This is the normal standard form.

So:

  • morat ću = I will have to
  • morat ćemo = we will have to

You may sometimes see or hear nonstandard forms, but morat ćemo is the correct standard one.


Where does the we come from in morat ćemo?

It comes from ćemo, which is the 1st person plural future auxiliary.

So:

  • ću = I will
  • ćeš = you will
  • će = he/she/it will
  • ćemo = we will
  • ćete = you (plural) will
  • će = they will

That means morat ćemo already includes the subject we, so Croatian does not need to say mi unless it wants extra emphasis.


Why is the second verb zvati?

After morati (to have to), Croatian uses an infinitive:

  • morat ćemo zvati = we will have to call

So the structure is:

  • morati
    • infinitive

Examples:

  • Moram ići. = I have to go.
  • Morat ćemo čekati. = We’ll have to wait.
  • Morat ćemo zvati majstora. = We’ll have to call a handyman / repairman.

Why is it majstora and not majstor?

Because majstora is the accusative singular form, used here as the direct object of zvati.

  • majstor = nominative singular
  • majstora = accusative singular

Since zvati means to call someone, the person being called is the direct object:

  • zvati majstora = to call the handyman / repairman

This is especially common with masculine animate nouns, where the accusative often matches the genitive form.


What does majstor mean exactly?

Majstor literally means master/craftsman, but in everyday Croatian it often means:

  • handyman
  • repairman
  • tradesman
  • workman

In this sentence, it most likely refers to someone skilled who can fix damage in a wall, such as a builder, plasterer, or general repair person.

So zvati majstora is a very natural phrase meaning call someone to come fix it.


Why is the word order morat ćemo zvati majstora? Could it be different?

Yes, Croatian word order is fairly flexible.

The given order is natural and neutral:

  • morat ćemo zvati majstora

But other orders can be possible for emphasis, for example:

  • morat ćemo majstora zvati
  • majstora ćemo morati zvati

However, not every rearrangement sounds equally neutral. The original sentence is the most straightforward and natural in ordinary speech.


Is this a normal way to express a real condition in Croatian?

Yes. This is a very normal Croatian pattern:

  • Ako + present, future/main result

So:

  • Ako je rupa na zidu veća, morat ćemo zvati majstora.

This corresponds closely to English:

  • If the hole in the wall is bigger, we’ll have to call a handyman.

Other examples:

  • Ako pada kiša, ostat ćemo doma. = If it rains, we’ll stay home.
  • Ako bude kasno, uzet ćemo taksi. = If it’s late, we’ll take a taxi.

Could Croatian leave out some words here?

Yes. Croatian often omits subjects when they are already clear from the verb form.

So instead of saying:

  • Mi ćemo morati zvati majstora

it is more natural to say:

  • Morat ćemo zvati majstora

because ćemo already tells you the subject is we.

The sentence is already perfectly natural as given.


How would this sentence sound if translated very literally?

A fairly literal breakdown would be:

  • Ako = if
  • je = is
  • rupa = hole
  • na zidu = on the wall
  • veća = bigger
  • morat ćemo = we will have to
  • zvati = call
  • majstora = a handyman / repairman

So very literally:

If the hole on the wall is bigger, we will have to call a repairman.

More natural English would usually be:

If the hole in the wall is bigger, we’ll have to call a handyman.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Croatian grammar?
Croatian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Croatian

Master Croatian — from Ako je rupa na zidu veća, morat ćemo zvati majstora to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions