Ovaj zadatak je takav da ga mogu riješiti tek kad se dobro koncentriram.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Ovaj zadatak je takav da ga mogu riješiti tek kad se dobro koncentriram.

Why does it say Ovaj zadatak and not Ovo zadatak?

Because zadatak is a masculine noun, and the demonstrative ovaj must agree with it in gender, number, and case.

  • masculine singular nominative: ovaj zadatak = this task
    (Ovo is used for neuter nouns in nominative/accusative singular, e.g. ovo pitanje = this question.)
What does the structure je takav da... mean grammatically?

Takav da... is a common Croatian pattern meaning (so) such that... / of such a kind that....
It introduces a result/characteristic clause:

  • Ovaj zadatak je takav da... = This task is such that...
    After da, you get a normal finite clause (with a verb), not an infinitive.
Why is da used here? Does it mean that?

Yes—here da functions like English that, introducing a subordinate clause:

  • takav da ga mogu riješiti... = such that I can solve it...
    Croatian uses da + finite verb in many places where English might use an infinitive or a different construction.
What is ga, and why is it placed before mogu?

Ga is the unstressed object pronoun meaning him/it (accusative masculine/neuter singular). Here it refers to zadatak (masculine), so ga = it.
Croatian clitic pronouns (like ga, je, se, mi) usually come in the second position of the clause (the “clitic slot”), which often puts them before the verb:

  • da ga mogu riješiti (natural) You can also sometimes see different word order for emphasis, but this is the standard neutral placement.
Why is it mogu riješiti (infinitive) and not mogu da riješim?

With modal verbs like moći (can), Croatian normally uses modal + infinitive:

  • mogu riješiti = I can solve
    A da + present alternative exists in some contexts/dialects and with some verbs, but with moći the infinitive is the most typical standard choice.
What is the difference between riješiti and rješavati?

This is an aspect difference:

  • riješiti = perfective → to solve/resolve successfully as a completed whole
  • rješavati = imperfective → to be solving / to work on solving as a process or repeatedly
    In this sentence, riješiti fits because the idea is being able to solve it (finish it) once you concentrate well.
What does tek mean here, and where can it go in the sentence?

Tek means only / not until / only then. Here it sets a limit: you can solve it only when a condition is met.
Common placements:

  • ... mogu riješiti tek kad... (very natural)
  • ... tek mogu riješiti kad... (possible, slightly different emphasis) It often sits right before the element it limits (here: the time clause).
Why is it kad and not kada? Are they different?

Kad and kada both mean when.

  • kad is more common in everyday usage and in many standard sentences
  • kada is a bit more explicit/formal or used for clarity/emphasis
    In this sentence, either would work: tek kad... / tek kada....
Why does it say kad se dobro koncentriram—what is se doing?

Koncentrirati se is a reflexive verb in Croatian: you literally say to concentrate oneself.
So se is required:

  • koncentriram se = I concentrate / I focus
    Without se, it would sound wrong or change meaning.
Is dobro an adverb here, and can other words be used?

Yes, dobro modifies the verb phrase and means well / properly / sufficiently:

  • dobro koncentriram (with se understood as part of the verb) = concentrate well
    You can swap it for other adverbs depending on meaning:
  • jako se koncentriram = I concentrate a lot/intensely
  • potpuno se koncentriram = I concentrate completely
  • dovoljno se koncentriram = I concentrate enough
Why is the subject I (ja) not written anywhere?

Croatian is a pro-drop language: the verb ending shows the person, so the subject pronoun is often omitted.

  • mogu = I can (1st person singular)
  • koncentriram = I concentrate (1st person singular)
    You can add ja for emphasis/contrast:
  • ... da ga ja mogu riješiti... = that I (specifically) can solve it...