Breakdown of Abans de servir el peix, posa'l a la safata gran i tapa'l perquè encara sigui calent.
Questions & Answers about Abans de servir el peix, posa'l a la safata gran i tapa'l perquè encara sigui calent.
Why does the sentence start with abans de?
Abans de means before when it is followed by a verb in the infinitive.
So:
- abans de servir = before serving
- abans de menjar = before eating
- abans de sortir = before leaving
This is a very common Catalan structure: abans de + infinitive.
Why is it servir and not a conjugated verb?
Because after abans de, Catalan normally uses the infinitive if the subject is general or understood.
So abans de servir el peix literally means before serving the fish.
If Catalan wanted to say before you serve the fish, it would usually use a different structure, such as:
- abans que serveixis el peix
That version uses abans que + subjunctive.
What does posa'l mean exactly?
Posa'l is made of:
- posa = put / place (the tu imperative of posar)
- 'l = him/it, here meaning it and referring to el peix
So posa'l means put it.
In this sentence, it = the fish.
Why is there an apostrophe and a hyphen in posa'l and tapa'l?
This happens because Catalan object pronouns attach to affirmative commands.
So:
- posa + el becomes posa'l
- tapa + el becomes tapa'l
The hyphen shows the pronoun is attached to the verb, and the apostrophe appears because el is reduced before/after a vowel sound.
This is very common with imperatives:
- agafa'l = take it
- obre'l = open it
- mira'l = look at it
Why does Catalan attach the pronoun after the verb here instead of putting it before?
In affirmative commands, Catalan usually puts object pronouns after the verb.
So:
- Posa'l = Put it
- Tapa'l = Cover it
But in many other verb forms, the pronoun goes before:
- El poses = You put it
- El tapes = You cover it
So this is a special feature of imperatives and some other forms.
What person is posa? Is it formal or informal?
Posa is the informal singular command: the command used with tu.
So the sentence is speaking to one person informally:
- posa'l = put it
- tapa'l = cover it
Other possibilities would be:
- posi'l / tapi'l = formal singular (vostè)
- poseu-lo / tapeu-lo = plural (vosaltres)
Why is there no word for you in the sentence?
Catalan often omits subject pronouns when they are already clear from the verb form.
So instead of saying something like tu posa'l, Catalan normally just says:
- posa'l
- tapa'l
The verb ending already shows that it is a command to you.
Why does it say a la safata gran and not gran safata?
In Catalan, adjectives often come after the noun.
So:
- safata gran = large tray
This is the most neutral word order.
You can sometimes place an adjective before the noun, but that often changes the tone or emphasis. For everyday practical instructions, safata gran is the normal choice.
Why is it el peix? Why use the article?
Catalan uses definite articles very often, including in places where English might or might not use the.
Here el peix means the fish, referring to a specific fish already understood in the context, such as in a recipe or serving instruction.
So Catalan naturally says:
- servir el peix
- tapa'l (cover it)
What does perquè mean here?
Here perquè means so that.
So:
- tapa'l perquè encara sigui calent = cover it so that it is still hot/warm
This is a purpose clause: you cover it in order that it remain hot.
Catalan perquè can sometimes also mean because, so context matters.
Why does perquè have an accent?
Because the conjunction perquè is spelled with a grave accent in standard Catalan.
Learners often confuse forms like:
- perquè = because / so that
- per què = why / for what reason
- per a què = for what purpose
In this sentence, perquè is the conjunction meaning so that.
Why is it sigui and not és or serà?
Because after perquè meaning so that, Catalan normally uses the subjunctive.
So:
- sigui is the present subjunctive form of ser
The idea is not stating a fact; it expresses a desired result or purpose:
- tapa'l perquè encara sigui calent
- cover it so that it will still be hot
That is why Catalan does not use the ordinary indicative here.
Why sigui? I thought temperature usually used estar, not ser.
That is a very good question, and many learners do notice this.
In everyday Catalan, for temperature or temporary states, many speakers would naturally say:
- perquè encara estigui calent
using estar in the subjunctive.
So estigui calent is often what learners will hear in ordinary speech.
However, you may also see sigui calent in some materials or varieties. The key grammar point in this sentence is that perquè triggers the subjunctive. If you want the most everyday version for a temporary state like temperature, estigui calent is often the more natural choice.
What does encara mean here?
Encara here means still.
So:
- encara sigui calent = is still hot
- or more naturally in English, will still be hot
Other examples:
- encara menja = he/she is still eating
- encara no = not yet
It is a very useful word for expressing continuation.
Could the sentence repeat el peix instead of using 'l?
Yes, but it would sound more repetitive.
You could say something like:
- Abans de servir el peix, posa el peix a la safata gran i tapa el peix...
That is grammatical, but much less natural. Catalan prefers using pronouns once the object is already clear.
So posa'l and tapa'l sound much more natural than repeating el peix several times.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Abans de servir el peix, posa'l a la safata gran i tapa'l perquè encara sigui calent to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions