Говорить / Сказать (to speak / say)

Verbs: говори́ть / сказа́ть — "to speak / to say / to tell" Aspect: говори́ть is imperfective, сказа́ть is perfective — but they come from different roots (a suppletive pair) Type: говори́ть is regular second conjugation; сказа́ть is first conjugation with a з → ж consonant mutation

This pair is the workhorse of saying things in Russian, and its central oddity is that the two aspects are not related forms of one verb — they're two different words pressed into service as an aspect pair, exactly as English uses go and went. говори́ть (imperfective) covers "speak, talk, be saying, say in general"; сказа́ть (perfective) covers "say once, tell, utter" — a single completed act of speech. Keeping the two apart by meaning, not just by form, is the whole skill here. Stress is marked on every form below, since this is a reference you'll consult for pronunciation.

Present tense — only говори́ть has one

Only the imperfective говори́ть has a present tense. It is a textbook second-conjugation verb (endings -ю/-ишь/-ит/-им/-ите/-ят) with a mobile stress that lands on the ending in the я form and on the suffix elsewhere.

Personговори́ть (imperfective present)
яговорю́
тыговори́шь
он / она́ / оно́говори́т
мыговори́м
выговори́те
они́говоря́т

Я немно́го говорю́ по-ру́сски.

I speak a little Russian. — present говорю́; 'speak a language' = говори́ть по-ру́сски.

О чём вы говори́те?

What are you talking about? — говори́те, the ongoing process of talking. (говори́ть о + prepositional = 'talk about'.)

Past tense

Both verbs build a perfectly regular past on their own infinitive stem, with fixed stress on the suffix (no end-stress surprises here).

Gender / numberговори́ть (imperfective)сказа́ть (perfective)
masculineговори́лсказа́л
feminineговори́ласказа́ла
neuterговори́лосказа́ло
pluralговори́лисказа́ли

The past is where the meaning split is most visible. говори́л = "was speaking / used to say / spoke (over time)"; сказа́л = "said (once, and finished)." The same English "he said" can be either, depending on whether you mean a habit/process or a single utterance.

Он всегда́ говори́л, что всё бу́дет хорошо́.

He always used to say that everything would be fine. — imperfective говори́л: a repeated, habitual saying.

Он сказа́л, что опозда́ет на де́сять мину́т.

He said he'd be ten minutes late. — perfective сказа́л: one specific, completed statement.

💡
The headline contrast: говори́ть = the activity of speaking/talking (and "say" as a general habit); сказа́ть = a single completed utterance, "tell / say once." A useful rule of thumb: if you can replace it with "was talking / kept saying," use говори́ть; if you mean "said (and that's that)," use сказа́л. The wider machinery is on the suppletive pairs page.

Future tense

The aspects split as always. говори́ть (imperfective) → compound future with бу́ду + infinitive. сказа́ть (perfective) → simple future, and here the з → ж mutation strikes: сказа́- → скаж-.

Personговори́ть → compound futureсказа́ть → simple future
ябу́ду говори́тьскажу́
тыбу́дешь говори́тьска́жешь
он / она́ / оно́бу́дет говори́тьска́жет
мыбу́дем говори́тьска́жем
выбу́дете говори́тьска́жете
они́бу́дут говори́тьска́жут

Three things in the сказа́ть column: the з → ж runs through the whole paradigm (скажу́, ска́жешь… ска́жут — unlike many mutations that hit only the я form), the endings are first conjugation (-у/-ешь/-ет/-ем/-ете/-ут), and the stress is mobile — end-stressed only in скажу́, then back on the root for every other person.

Я скажу́ ему́ пра́вду, когда́ он вернётся.

I'll tell him the truth when he gets back. — perfective future скажу́ + dative ему́: one future utterance.

Что ска́жут сосе́ди?

What will the neighbours say? — ска́жут, 3rd person plural (back-stress, з→ж).

Imperative

Addresseeговори́ть (imperfective)сказа́ть (perfective)
ты (informal)говори́скажи́
вы (formal / plural)говори́тескажи́те

The perfective imperative скажи́(те) keeps the ж and is the everyday way to ask someone to tell you something: Скажи́те, пожа́луйста… ("Could you tell me, please…") is the standard polite opener for asking strangers anything.

Скажи́те, пожа́луйста, как пройти́ к вокза́лу?

Excuse me, could you tell me the way to the station? — perfective скажи́те: the standard polite request opener.

Говори́ ме́дленнее, я не успева́ю.

Speak more slowly, I can't keep up. — imperfective говори́: about the manner of an ongoing activity.

Participles and verbal adverbs

FormRussianNote
present active participle (impf)говоря́щий"(one) speaking" — (formal / written)
verbal adverb (impf)говоря́"speaking / while saying" — but also a fixed adverbial: че́стно говоря́ "frankly speaking"
past passive participle (pf)ска́занный"(what was) said" — (formal / written)
verbal adverb (pf)сказа́в"having said" — (formal / written)

The verbal adverb говоря́ survives in everyday speech inside frozen phrases — че́стно говоря́ ("frankly"), со́бственно говоря́ ("actually"), коро́че говоря́ ("in short").

Че́стно говоря́, я не ожида́л тако́го результа́та.

Frankly speaking, I wasn't expecting this result. — the fixed verbal-adverb phrase че́стно говоря́.

Key uses & collocations

1. говори́ть = speak / talk (a language, with someone, about something)

Use говори́ть for the activity of speaking: speaking a language (говори́ть по-англи́йски), talking with someone (говори́ть с + instrumental), talking about something (говори́ть о + prepositional).

Мы до́лго говори́ли с ним о рабо́те.

We talked with him about work for a long time. — говори́ть с + instrumental, о + prepositional.

2. сказа́ть = say / tell (one completed utterance), often with a dative

Use сказа́ть for a single, bounded act of speech, frequently with the dative of the addressee and a что-clause.

Мне ника́к не сказа́ли, что встре́ча перенесена́.

No one told me the meeting had been moved. — сказа́ть + dative мне: a single (here, non-)telling.

The что-clause introduces reported speech, treated on the reported (indirect) speech page; the dative addressee is the dative indirect object.

3. говори́ть vs разгова́ривать — "say/speak" vs "converse"

A third verb, разгова́ривать (imperfective, "to converse, to be in conversation"), overlaps with говори́ть but stresses two-way conversation rather than just producing speech. Не разгова́ривай на уро́ке = "Don't chat in class"; Я говорю́ по-ру́сски = "I speak Russian" (you wouldn't say разгова́риваю here).

Они́ сиде́ли на ку́хне и ти́хо разгова́ривали.

They sat in the kitchen quietly talking (to each other). — разгова́ривать: mutual conversation, not a single utterance.

Common Mistakes

❌ Вчера́ он говори́л мне, что заболе́л. (meaning one specific telling)

Aspect slip — for a single completed 'he told me', use the perfective: он сказа́л мне. говори́л sounds like a repeated/ongoing saying.

✅ Вчера́ он сказа́л мне, что заболе́л.

Yesterday he told me he'd fallen ill.

❌ Я скажу́ ру́сский язы́к. / Я говорю́ ру́сский.

Wrong frame — 'speak a language' is говори́ть по-ру́сски (adverb), or владе́ть ру́сским. сказа́ть can't mean 'speak a language' at all.

✅ Я говорю́ по-ру́сски.

I speak Russian.

❌ Он скаже́т пра́вду. / Я скажу́ёт.

Wrong form — the он-form is ска́жет (back-stressed, first conjugation), and скажу́ is only the я-form. The з→ж runs through the whole paradigm.

✅ Он ска́жет пра́вду.

He'll tell the truth.

❌ Скажи́ мне о свои́х пла́нах. (for an extended account)

If you want a fuller account, расскажи́ ('tell/relate') fits better; скажи́ is for a short single statement. Both exist — choose by length.

✅ Расскажи́ мне о свои́х пла́нах.

Tell me about your plans.

❌ Не говори́ со мной так! — said when you mean 'stop chatting'.

Mismatch — to tell people to stop chatting use не разгова́ривай(те). говори́ть focuses on producing speech, разгова́ривать on conversing.

✅ Не разгова́ривайте во вре́мя экза́мена.

No talking during the exam.

Key Takeaways

  • A suppletive aspect pair: говори́ть (imperfective, different root) ↔ сказа́ть (perfective). Choose by meaning, not form.
  • говори́ть = the activity of speaking/talking, "say in general/habitually": говорю́, говори́шь, говори́т, говори́м, говори́те, говоря́т (2nd conjugation).
  • сказа́ть = one completed utterance, "say once / tell." Its simple future has the з → ж mutation through the whole paradigm: скажу́, ска́жешь, ска́жет, ска́жем, ска́жете, ска́жут (1st conjugation, mobile stress).
  • Past: говори́л (process/habit) vs сказа́л (single act) — both regular.
  • Imperatives: говори́ / говори́те vs скажи́ / скажи́те (the polite "Скажи́те, пожа́луйста…").
  • разгова́ривать = "converse" (two-way); расска́зывать / рассказа́ть = "relate, give an account." Don't use сказа́ть for "speak a language."

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Suppletive and Irregular Aspect PairsB1Some aspect pairs are not built by adding a prefix or swapping a suffix — the two members come from completely different roots (говори́ть/сказа́ть, брать/взять, иска́ть/найти́) or change shape so drastically that you must memorize each pair as a unit; this page collects the high-frequency suppletive and irregular pairs and shows the contrast with one example each.
  • Present Tense: Second ConjugationA1The second-conjugation present paradigm: говори́ть → говорю́, говори́шь, говори́т, говори́м, говори́те, говоря́т, with theme vowel -и-. Covers the Л-insertion model люби́ть → люблю́, the 1sg consonant mutation, and the spelling rule that gives слы́шу/слы́шат and учу́/у́чат after hushing consonants.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Reported (Indirect) SpeechB2Russian reports speech with one rule that overturns an English habit: there is NO tense backshift. He said 'I work' becomes Он сказал, что работает — the present tense stays present. You change the person (я → он), never the tense. This page covers reported statements, questions (with ли), and commands (with чтобы), all built on that single principle.
  • Dative: The Indirect ObjectA2The dative's core job is the indirect object — the recipient or beneficiary, answering кому? (to whom?). The frame is subject (nom) + verb + thing (acc) + recipient (dat): Я дал дру́гу кни́гу (I gave my friend a book), Она́ написа́ла письмо́ ма́ме. The trap for English speakers is a closed list of verbs that take the dative where English uses a plain direct object — помога́ть (help), звони́ть (phone), сове́товать (advise), ве́рить (believe), меша́ть (bother), ра́доваться (be glad about) — so 'I help my brother' is Я помога́ю бра́ту (dat), not *брата.
  • Спрашивать / Спросить (to ask a question)A2Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair спра́шивать / спроси́ть 'to ask (a question), to enquire'. The perfective спроси́ть has the с→ш mutation in the я-form (спрошу́); the verb governs the ACCUSATIVE of the person asked (спроси́ть учи́теля) or у + genitive, with о + prepositional for the topic — the headline contrast with проси́ть 'to ask FOR, request'.