The second conjugation (второ́е спряже́ние, "second conjugation") is the smaller of Russia's two verb classes, but it includes some of the most frequent verbs in the language — говори́ть ("to speak"), люби́ть ("to love"), смотре́ть ("to watch"), ви́деть ("to see"). Its signature is a theme vowel -и- running through four of the six forms, plus a -ят / -ат ending in the они́ ("they") form. The model verb is говори́ть. As with the first conjugation, remember from the start that only imperfective verbs have a present tense; a perfective verb with these endings means the future.
The model verb: говори́ть
Take the infinitive говори́ть, drop the -ить to get the stem говор-, and add the six personal endings. The я ("I") form takes -ю (here unstressed-looking but actually stressed: говорю́) and the они́ ("they") form takes -ят.
| Person | Ending | говори́ть → | Meaning |
|---|---|---|---|
| я | -ю | говорю́ | I speak / am speaking |
| ты | -ишь | говори́шь | you (informal sg.) speak |
| он / она́ / оно́ | -ит | говори́т | he / she / it speaks |
| мы | -им | говори́м | we speak |
| вы | -ите | говори́те | you (pl./formal) speak |
| они́ | -ят | говоря́т | they speak |
Я немно́го говорю́ по-ру́сски.
I speak a little Russian. — говори́ть → говорю́, the я-form -ю.
Ты говори́шь сли́шком ти́хо, я тебя́ не слы́шу.
You're speaking too quietly, I can't hear you. — говори́шь, the ты-form -ишь, the key diagnostic.
Говоря́т, за́втра бу́дет дождь.
They say it'll rain tomorrow. — говоря́т, the они́-form -ят (here in the common 'they say' impersonal).
The ты-form ending -ишь is the reliable signal of second conjugation, with its theme vowel -и-. Do not trust the infinitive alone — most -ить verbs are second conjugation, but there are famous exceptions in both directions, all laid out on the two conjugations page.
Common -ить verbs
Most second-conjugation verbs end in -ить and conjugate just like говори́ть: drop -ить, add the endings. Here are nine high-frequency ones. (Three of them — люби́ть, проси́ть, плати́ть — also show a consonant change in the я-form, marked below and explained in the next section.)
| Infinitive | Meaning | я-form | ты-form | они́-form |
|---|---|---|---|---|
| звони́ть | to call (phone) | звоню́ | звони́шь | звоня́т |
| кури́ть | to smoke | курю́ | ку́ришь | ку́рят |
| по́мнить | to remember | по́мню | по́мнишь | по́мнят |
| стро́ить | to build | стро́ю | стро́ишь | стро́ят |
| вари́ть | to cook, boil | варю́ | ва́ришь | ва́рят |
| люби́ть * | to love, like | люблю́ | лю́бишь | лю́бят |
| проси́ть * | to ask, request | прошу́ | про́сишь | про́сят |
| плати́ть * | to pay | плачу́ | пла́тишь | пла́тят |
| ходи́ть * | to go (regularly) | хожу́ | хо́дишь | хо́дят |
Я звоню́ ма́ме ка́ждое воскресе́нье.
I call my mum every Sunday. — звони́ть → звоню́.
Ты по́мнишь, как мы познако́мились?
Do you remember how we met? — по́мнить → по́мнишь.
Они́ стро́ят но́вый дом за го́родом.
They're building a new house outside the city. — стро́ить → стро́ят.
The Л-insertion model: люби́ть
When a second-conjugation stem ends in one of the labial consonants б, в, м, п, ф, an extra -л- is inserted — but only in the я-form. The other five forms keep the plain stem. The classic model is люби́ть ("to love"):
| Person | люби́ть → "to love" | Note |
|---|---|---|
| я | люблю́ | ← inserted -л- (б + л) |
| ты | лю́бишь | plain stem |
| он / она́ / оно́ | лю́бит | plain stem |
| мы | лю́бим | plain stem |
| вы | лю́бите | plain stem |
| они́ | лю́бят | plain stem |
This makes the я-form look irregular when it is perfectly regular — the -л- is a predictable consequence of the labial stem. The same insertion happens with гото́вить ("to cook" → гото́влю, гото́вишь), корми́ть ("to feed" → кормлю́, ко́рмишь), and купи́ть ("to buy" → куплю́, ку́пишь).
Я о́чень люблю́ ру́сскую литерату́ру.
I really love Russian literature. — люблю́, with the я-form -л- insertion.
Она́ лю́бит ко́фе, а я предпочита́ю чай.
She likes coffee, while I prefer tea. — лю́бит, the plain stem in the он/она́-form.
Я гото́влю у́жин, сади́тесь за стол.
I'm making dinner, take a seat at the table. — гото́вить → гото́влю, я-form -л- insertion.
The 1sg consonant mutation
Beyond the labial -л-, many second-conjugation verbs show a consonant change in the я-form only, then snap back to the plain stem everywhere else. The most common alternations are с → ш (проси́ть → прошу́), т → ч (плати́ть → плачу́), д → ж (ходи́ть → хожу́; ви́деть → ви́жу), and з → ж (вози́ть → вожу́).
Я прошу́ тебя́, не опа́здывай за́втра.
I'm asking you, don't be late tomorrow. — проси́ть → прошу́ (с → ш), but ты про́сишь.
Я всегда́ плачу́ ка́ртой, а не нали́чными.
I always pay by card, not cash. — плати́ть → плачу́ (т → ч), but он пла́тит.
The spelling rule: -у/-ат after ж, ш, ч, щ
A Russian spelling rule forbids writing ю or я after the hushing consonants ж, ш, ч, щ; you write у and а instead. This rule reshapes the я-form and они́-form of any second-conjugation verb whose stem ends in one of those letters. The verb is still second conjugation — only the spelling of two endings changes.
| Person | слы́шать → "to hear" | учи́ть → "to teach/learn" | держа́ть → "to hold" |
|---|---|---|---|
| я | слы́шу | учу́ | держу́ |
| ты | слы́шишь | у́чишь | де́ржишь |
| он / она́ / оно́ | слы́шит | у́чит | де́ржит |
| мы | слы́шим | у́чим | де́ржим |
| вы | слы́шите | у́чите | де́ржите |
| они́ | слы́шат | у́чат | де́ржат |
Note that the я-form is слы́шу, not слы́шю, and the они́-form is слы́шат, not слы́шят — because ш cannot be followed by ю or я. The middle four forms keep their normal -ишь, -ит, -им, -ите. (Слы́шать, учи́ть and держа́ть themselves are reminders that the infinitive ending does not decide the class — слы́шать and держа́ть end in -ать yet belong to the second conjugation; they are on the famous exception list covered on the two conjugations page.)
Я пло́хо слы́шу, говори́ гро́мче, пожа́луйста.
I can't hear well, please speak up. — слы́шать → слы́шу, with -у not -ю after ш.
Они́ у́чат ру́сский язы́к в университе́те.
They study Russian at university. — учи́ть → у́чат, with -ат not -ят after ч.
Держи́ кре́пче, не урони́!
Hold tighter, don't drop it! — держа́ть → они́ де́ржат, я держу́, the same spelling rule.
More high-frequency models
Three more verbs you will use constantly belong to the second conjugation, two of them from the famous -еть exception group:
| Person | ви́деть → "to see" | смотре́ть → "to watch" | проси́ть → "to ask" |
|---|---|---|---|
| я | ви́жу | смотрю́ | прошу́ |
| ты | ви́дишь | смо́тришь | про́сишь |
| он / она́ / оно́ | ви́дит | смо́трит | про́сит |
| мы | ви́дим | смо́трим | про́сим |
| вы | ви́дите | смо́трите | про́сите |
| они́ | ви́дят | смо́трят | про́сят |
Ты ви́дишь во́н ту высо́кую ба́шню?
Do you see that tall tower over there? — ви́деть → ви́дишь, я ви́жу (д → ж).
Мы ка́ждый ве́чер смо́трим како́й-нибудь фильм.
Every evening we watch some film or other. — смотре́ть → смо́трим.
Present tense means imperfective only
As on the first conjugation, these endings build a true present tense only for imperfective verbs. The Russian present covers ongoing action, habit, and general truth at once, and there is no continuous periphrasis — Я говорю́ is both "I speak" and "I am speaking." A perfective verb with these endings (e.g. скажу́ from сказа́ть) means the future ("I'll say"). The full range of present meanings is on the using the present tense page.
Common Mistakes
❌ Ты говори́ешь по-ру́сски?
Wrong — second-conjugation verbs have the theme vowel -и-, so the ты-form is говори́шь, not говори́ешь.
✅ Ты говори́шь по-ру́сски?
Do you speak Russian?
❌ Они́ говору́т о пого́де.
Wrong — second-conjugation они́-form is -ят/-ат, never -ут/-ют. It's говоря́т.
✅ Они́ говоря́т о пого́де.
They're talking about the weather.
❌ Я слы́шю му́зыку из окна́.
Wrong — ш cannot be followed by ю; the я-form is слы́шу. The same rule gives они́ слы́шат, not слы́шят.
✅ Я слы́шу му́зыку из окна́.
I hear music coming from the window.
❌ Я лю́бю шокола́д.
Wrong — after a labial consonant the я-form inserts -л-: люблю́, not лю́бю.
✅ Я люблю́ шокола́д.
I love chocolate.
❌ Я ви́дю горы́ из окна́.
Wrong on two counts: the я-form mutates д → ж (ви́жу), and after ж you cannot write ю anyway.
✅ Я ви́жу го́ры из окна́.
I can see the mountains from the window.
Key Takeaways
- Second-conjugation endings: -ю/-у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят/-ат — theme vowel -и- (говори́ть → говорю́, говори́шь, говоря́т).
- The reliable diagnostic is the ты-form -ишь; the я-form (-ю) is identical to the first conjugation and tells you nothing.
- After a labial stem (б, в, м, п, ф), insert -л- in the я-form only: люби́ть → люблю́ but лю́бишь; гото́вить → гото́влю.
- Many verbs show a consonant mutation in the я-form only: проси́ть → прошу́ (с → ш), плати́ть → плачу́ (т → ч), ходи́ть → хожу́, ви́деть → ви́жу (д → ж). The other five forms keep the plain stem.
- After hushing consonants ж, ш, ч, щ, write -у/-ат, not -ю/-ят: слы́шать → слы́шу/слы́шат; учи́ть → учу́/у́чат; держа́ть → держу́/де́ржат.
- The я-form and они́-form are where the second conjugation hides its two systematic surprises — the 1sg mutation/Л-insertion and the spelling-rule swap.
- The present is imperfective only; perfective verbs with these endings mean the future.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- The Two ConjugationsA1 — Russian present-tense verbs fall into two patterns: the 1st conjugation (-ю/-ешь/-ет/-ем/-ете/-ют, like чита́ть → чита́ю, чита́ешь) and the 2nd conjugation (-ю/-ишь/-ит/-им/-ите/-ят, like говори́ть → говорю́, говори́шь). The reliable signal is the ты-form vowel (-ешь vs -ишь), not the infinitive — with the famous exceptions you must memorize.
- Present Tense: First ConjugationA1 — The first-conjugation present paradigm: чита́ть → чита́ю, чита́ешь, чита́ет, чита́ем, чита́ете, чита́ют, with endings on the theme vowel -е-. Covers the -ать stem class (де́лать, рабо́тать), the stressed consonant-stem variant (жить → живу́, живёшь), and the -овать/-евать contraction (рисова́ть → рису́ю).
- Consonant Mutations in ConjugationA2 — Many verbs change a stem-final consonant when conjugated: с→ш (писа́ть→пишу́), д→ж (ходи́ть→хожу́), т→ч (плати́ть→плачу́), and labials add -л- (люби́ть→люблю́). The key rule: in first-conjugation verbs the mutation runs through every form (пишу́, пи́шешь, пи́шут); in second-conjugation verbs it hits the я-form only (люблю́ but лю́бишь).
- Using the Present TenseA1 — One imperfective present form does the work of several English structures: ongoing action (Я чита́ю 'I'm reading'), habit (Я чита́ю ка́ждый день 'I read every day'), general truths, scheduled near-future (По́езд идёт в пять), and — the top transfer trap — duration still in progress, where English uses the present perfect: Я живу́ здесь два го́да 'I have lived here for two years'. Perfective verbs have no present; their present-shaped forms are future.
- Keeping vs Dropping Subject Pronouns in the PresentA2 — Unlike Spanish or Italian, Russian normally KEEPS the subject pronoun (я, ты, он, она́, мы, вы, они́) even though the present-tense ending already shows the person — Я чита́ю, not bare Чита́ю. Russian is only partially pro-drop: the pronoun genuinely disappears in imperatives (Иди́!), in quick replies that echo the question (— Понима́ешь? — Понима́ю), and in same-subject verb chains (Сижу́, чита́ю, отдыха́ю). The safe default is to keep the pronoun and drop it only in those narrow spots.
- Present-Tense Endings: A Reference TableA2 — The one-stop lookup for present-tense personal endings. First conjugation: -ю/-у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют/-ут (with -у/-ут after a hushing consonant: пишу́/пи́шут). Second conjugation: -ю/-у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят/-ат (with -у/-ат after a hushing consonant: учу́/у́чат). The two sets differ mainly in the theme vowel (-е- vs -и-) and the они́ ending (-ют/-ут vs -ят/-ат); the seven-letter spelling rule forces -у/-ат after ж, ш, ч, щ. Filled models for each, plus how to identify a verb's conjugation from any form.