Amar

Amar means to love. It is the textbook model for the entire -ar conjugation: completely regular, no stem change, no spelling adjustment, the cleanest possible illustration of how Portuguese builds its largest verb class. If you can conjugate amar, you can conjugate falar, trabalhar, estudar, gostar and thousands more — they all take exactly these endings. Beyond the mechanics, this page covers something learners get wrong: in Brazil, amar is emotionally heavy, and for most "I love it / I like it" situations the everyday verb is gostar de.

The model -ar verb

Drop the -ar from the infinitive to get the stem am-, then add the ending. The present-tense endings for every regular -ar verb are: -o, -as, -a, -amos, -am.

💡
Everything you see in the tables below is the universal regular -ar template. Replace the stem am- with fal-, trabalh-, cant-, etc., and the endings stay identical. Learning amar thoroughly is the highest-leverage thing you can do for Portuguese verbs.

amar vs. gostar de — the meaning learners get wrong

In English "love" is used loosely: "I love pizza," "I love this song." If you translate that with amar, you sound either intensely romantic or jokingly over-the-top. The neutral, everyday verb for liking and loving things is gostar de.

  • amar — romantic love, love for people, or emphatic enthusiasm (often playful).
  • gostar de — the default "to like / to love" for food, music, activities, places.

Eu te amo.

I love you. (romantic — said to a partner)

Amo viajar! Não vejo a hora das férias.

I love traveling! I can't wait for the holidays. (emphatic enthusiasm)

Eu gosto muito de pizza.

I really love pizza. (everyday liking — NOT 'amo pizza' in neutral speech)

Note te amo with the pronoun before the verb — the standard spoken-BR position. The fuller amo você is also perfectly natural; te amo is the affectionate set phrase you will hear in songs and relationships. Both are colloquial; the enclitic amo-te is European/literary in flavor.

Why does Brazilian Portuguese reserve amar for strong feeling while English spreads "love" everywhere? Portuguese keeps a clearer division of labor among its verbs of liking. Amar sits at the top of an intensity ladder — gostar de (to like) below it, adorar (to adore, used freely for things and lighter than amar) in between. English collapses that whole ladder into "like" and "love," so English speakers reach for amar far too often. The fix is to default to gostar de and treat amar as a word you spend, not scatter.

A mãe ama os filhos incondicionalmente.

A mother loves her children unconditionally.

Indicative tenses

Presente do indicativo

PronounForm
euamo
tuamas
você / ele / elaama
nósamamos
vocês / eles / elasamam

Pretérito perfeito

PronounForm
euamei
tuamaste
você / ele / elaamou
nósamamos
vocês / eles / elasamaram
💡
The colloquial amei ("I loved it") is the one place everyday BR uses amar freely for things — as a reaction. Amei o presente! ("I loved the gift!"), Amei esse filme! It expresses delighted approval, not romance.

Amei o seu vestido, onde você comprou?

I loved your dress — where did you buy it?

Pretérito imperfeito

PronounForm
euamava
tuamavas
você / ele / elaamava
nósamávamos
vocês / eles / elasamavam

The nós form amávamos carries an acute accent.

Futuro do presente

PronounForm
euamarei
tuamarás
você / ele / elaamará
nósamaremos
vocês / eles / elasamarão

Vou te amar pra sempre.

I'll love you forever. (spoken BR favors 'vou amar' over the synthetic 'amarei')

Futuro do pretérito (conditional)

PronounForm
euamaria
tuamarias
você / ele / elaamaria
nósamaríamos
vocês / eles / elasamariam

Subjunctive

Presente do subjuntivo

PronounForm
euame
tuames
você / ele / elaame
nósamemos
vocês / eles / elasamem

Espero que vocês se amem por muitos anos.

I hope you two love each other for many years.

Imperfeito do subjuntivo

PronounForm
euamasse
tuamasses
você / ele / elaamasse
nósamássemos
vocês / eles / elasamassem

The nós form amássemos carries an acute accent.

Futuro do subjuntivo

PronounForm
euamar
tuamares
você / ele / elaamar
nósamarmos
vocês / eles / elasamarem

Note that the future subjunctive of a regular -ar verb is identical in form to the personal infinitive.

Imperative

PronounAffirmativeNegative
tuamanão ames
vocêamenão ame
nósamemosnão amemos
vocêsamemnão amem

Ame quem te faz bem.

Love those who are good to you. (literary / inspirational register)

Non-finite forms

FormConjugation
Infinitivo pessoal — euamar
Infinitivo pessoal — tuamares
Infinitivo pessoal — você/ele/elaamar
Infinitivo pessoal — nósamarmos
Infinitivo pessoal — vocês/eles/elasamarem
Gerúndioamando
Particípioamado

Common Mistakes

❌ Eu amo café da manhã todo dia.

Odd — using 'amar' for a routine food sounds melodramatic.

✅ Eu gosto de tomar café da manhã todo dia.

I love having breakfast every day. (use gostar de for everyday liking)

❌ Eu amo de você.

Incorrect — 'amar' takes a direct object, no preposition.

✅ Eu amo você. / Eu te amo.

I love you.

❌ Nós amavamos aquela casa.

Incorrect — missing the accent on the stressed vowel.

✅ Nós amávamos aquela casa.

We used to love that house.

❌ Eu gosto você.

Incorrect — gostar requires 'de'.

✅ Eu gosto de você.

I like you. (note: this is milder than 'eu te amo')

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • First Conjugation: -ar VerbsA1The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
  • GostarA1Full conjugation and usage reference for 'gostar' (to like) — a perfectly regular -ar verb whose one cardinal rule is the mandatory preposition 'de' before its object.
  • Present Indicative: Regular -ar VerbsA1How to conjugate regular -ar verbs in the Brazilian Portuguese present indicative — plus the mandatory 'de' after gostar.
  • QuererA1The highly irregular -er verb 'querer' (to want), with the bare 3sg 'quer', the preterite 'quis/quisemos/quiseram', the subjunctive 'queira' and future 'quiser', plus key idioms like 'querer dizer', 'querer bem', 'sem querer', and the polite 'queria'.