When you want to ask which or what about a specific noun in French — which book?, what time?, which films? — the word you reach for is quel. Unlike English which, which never changes its shape, French quel is a kind of adjective: it agrees in gender and number with the noun it asks about. That gives four forms — quel, quelle, quels, quelles — all of which sound identical in speech (/kɛl/) but which are spelled differently and which must agree on the page.
This page covers what quel means, the four forms, the contexts where you use it, and the crucial distinction between quel (a determiner — it attaches to a noun) and lequel (a pronoun — it stands alone). Getting this distinction right is the single biggest unlock for A2-level French questions.
The four forms
Quel agrees with its noun the way any adjective does. Here are all four forms:
| Masculine | Feminine | |
|---|---|---|
| Singular | quel | quelle |
| Plural | quels | quelles |
All four are pronounced /kɛl/ — exactly the same — so the agreement is purely orthographic. This makes quel one of the easier French agreements to handle in speech (you cannot mispronounce it) and one of the easiest to get wrong in writing (the -le, the -s, the -les must match the noun).
Quel livre tu lis en ce moment ?
Which book are you reading right now?
Quelle heure est-il ? J'ai oublié ma montre.
What time is it? I forgot my watch.
Quels films tu me recommandes ?
Which films do you recommend?
Quelles chaussures je mets, les noires ou les marron ?
Which shoes should I wear, the black ones or the brown ones?
Notice that in each example, the form of quel changes to match the noun it modifies: livre is masculine singular → quel; heure is feminine singular → quelle; films is masculine plural → quels; chaussures is feminine plural → quelles. This is the same agreement logic as for un/une, le/la, ce/cette, and any descriptive adjective. If you know your noun genders, quel is automatic.
Three places quel shows up
1. Directly before a noun (interrogative adjective)
This is the bread and butter of quel: place it directly in front of the noun you are asking about. The noun follows immediately, with no article in between.
Quel jour on est aujourd'hui ? — Mardi.
What day is it today? — Tuesday.
Quelle couleur tu préfères pour la chambre ?
Which color do you prefer for the bedroom?
Quels pays tu as visités en Asie ?
Which countries did you visit in Asia?
You can add adjectives between quel and the noun, just as you would with a normal determiner: quel beau temps (what beautiful weather), quelles bonnes nouvelles (what good news).
2. Separated from the noun by être
When you ask what is X? in French, the structure inverts: quel + form of être + the noun. The noun in this position is still what quel agrees with — it's just sitting on the other side of the verb.
Quel est ton plat préféré ?
What is your favorite dish?
Quelle est la capitale du Pérou ?
What is the capital of Peru?
Quels sont vos horaires d'ouverture ?
What are your opening hours?
Quelles sont les meilleures pâtisseries du quartier ?
What are the best pastry shops in the neighborhood?
3. As an exclamation: "what a...!"
Quel doubles as an exclamative in French — the equivalent of English what a...! or such a...!. The form still agrees with the noun. No article is used; the exclamation point at the end does all the work.
Quel idiot ! Il a oublié son passeport à la maison.
What an idiot! He left his passport at home.
Quelle journée ! Je suis épuisée.
What a day! I'm exhausted.
Quels imbéciles ! Ils ont pris le mauvais train.
What idiots! They took the wrong train.
Quelles belles fleurs !
What beautiful flowers!
This exclamative use is extremely common in spoken French and gives the word a strong emotional charge. Tone of voice (or punctuation) is what distinguishes a question (Quel film ? — Which film?) from an exclamation (Quel film ! — What a movie!).
Quel vs lequel: the determiner / pronoun split
Here is the single most important point on this page. French has two related interrogatives that map onto English which:
- Quel (and its forms) is a determiner — it attaches to a noun: Quel livre ? (Which book?).
- Lequel (and its forms laquelle / lesquels / lesquelles) is a pronoun — it stands alone, replacing the noun: Lequel ? (Which one?).
English collapses the two — both translate as which — but French keeps them distinct. The rule of thumb: if the next word is a noun, use quel. If the question stands alone, use lequel.
Quel livre tu veux ? — Celui-là.
Which book do you want? — That one.
J'ai deux livres ici. Lequel tu veux ?
I have two books here. Which one do you want?
Notice the difference. In the first example, quel modifies livre directly. In the second, the noun livre has already been mentioned, so the speaker uses lequel to mean which one (of those books). Confusing these two is the most common error English speakers make at A2 — they say quel tu veux ? when they should say lequel tu veux ?. See pronouns/interrogative/lequel-which for the full conjugation of lequel.
Common collocations
A handful of fixed questions with quel are so common that French learners should memorize them as wholes:
| French | English | Notes |
|---|---|---|
| Quelle heure est-il ? | What time is it? | Standard time question (formal/neutral) |
| Il est quelle heure ? | What time is it? | Casual variant — same meaning |
| Quel âge tu as ? | How old are you? | Literally: what age do you have? |
| Quel jour on est ? | What day is it? | Casual; formal: Quel jour sommes-nous ? |
| Quelle est votre adresse ? | What is your address? | Standard form-filling question |
| Quel temps fait-il ? | What's the weather like? | Set phrase — note inversion |
| Quel est votre nom ? | What is your name? | Formal; informal: Comment tu t'appelles ? |
A few of these deserve a closer look. Quel âge tu as ? uses quel because âge is a masculine noun ("age") — French treats age as a possession (you have what age?) where English treats it as a state (you are how old?). And quel temps fait-il ? literally asks what weather does it make? — French uses the verb faire with weather expressions where English uses to be.
Quel âge a ton fils maintenant ? — Il vient d'avoir cinq ans.
How old is your son now? — He just turned five.
Quel temps fait-il à Marseille en avril ?
What's the weather like in Marseille in April?
Across the three registers
Like all French questions, quel questions can be asked in three registers. The interrogative word stays at the front in all of them:
| Register | Form | Example (which film?) |
|---|---|---|
| Informal | quel + noun + declarative | Quel film tu regardes ? |
| Neutral | quel + noun + est-ce que + declarative | Quel film est-ce que tu regardes ? |
| Formal | quel + noun + inversion | Quel film regardes-tu ? |
In casual speech, the est-ce que form gets shortened or dropped, and the formal inversion mostly appears in writing or in fixed phrases (Quel temps fait-il ?, Quelle heure est-il ?).
Quels gâteaux est-ce que tu vas commander pour l'anniversaire ?
Which cakes are you going to order for the birthday?
Quel parfum préférez-vous, la vanille ou le chocolat ?
Which flavor do you prefer, vanilla or chocolate?
How English vs French differ
English uses which and what interchangeably in many contexts — Which book? and What book? are both fine. French collapses them both onto quel, but with a subtle nuance: quel + noun leans toward which (a choice from a known set) when the context makes the set clear, and toward what (open-ended) when no set is implied. The same form does both jobs.
The big mismatch is agreement. English which never changes; French quel has four written forms that you must keep straight in writing. The good news is that they all sound the same, so spoken French gives you a free pass — but expect this to be a recurring source of small errors in essays, emails, and forms until the pattern becomes automatic.
A second mismatch: English freely says what's the time? with the and an article. French does not. Quelle est l'heure ? is technically grammatical but not idiomatic; the natural form is Quelle heure est-il ? — literally what hour is-it?, no article on heure. This bare-noun pattern is the rule with quel: do not stick an article between quel and the noun.
Common Mistakes
❌ Quel le film tu regardes ?
Wrong — never put an article between quel and the noun.
✅ Quel film tu regardes ?
Which film are you watching?
❌ J'ai deux livres. Quel tu veux ?
Wrong — when the noun has been dropped, use the pronoun lequel, not quel.
✅ J'ai deux livres. Lequel tu veux ?
I have two books. Which one do you want?
❌ Quel sont vos horaires ?
Wrong — horaires is masculine plural, so quel must take its plural form: quels.
✅ Quels sont vos horaires ?
What are your hours?
❌ Quelle est le problème ?
Wrong — problème is masculine, so it takes quel (no -e).
✅ Quel est le problème ?
What's the problem?
❌ Qu'est-ce que est ton plat préféré ?
Wrong — for asking 'what is X?' with a noun, use quel est, not qu'est-ce que.
✅ Quel est ton plat préféré ?
What is your favorite dish?
❌ Quelle âge tu as ?
Wrong — âge is masculine, so quel (no -e), even though it sounds the same in speech.
✅ Quel âge tu as ?
How old are you?
Key Takeaways
Quel is the French determiner for which or what directly attached to a noun. It has four written forms — quel (m. sg.), quelle (f. sg.), quels (m. pl.), quelles (f. pl.) — all pronounced /kɛl/, all required to agree with the noun in writing. Use quel + noun (Quel livre ?) directly before the noun, or quel + être + noun for what is X? questions (Quel est ton plat préféré ?). Quel also serves as an exclamation: Quelle journée ! (What a day!). The crucial contrast is quel (with a noun) vs lequel (standing alone — which one?). When in doubt, ask: is a noun coming right after this word? If yes, use quel. If no, use lequel.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Quel : déterminant interrogatifA2 — Quel — with its four agreement forms quel/quelle/quels/quelles — introduces a noun in questions and exclamations: 'Quel livre veux-tu ?', 'Quelle heure est-il ?', 'Quel beau jardin !'. It is a determiner, not a pronoun, and it must always sit before a noun (or before être + noun).
- Lequel: 'which one' interrogatifB1 — Lequel/laquelle/lesquels/lesquelles asks 'which one(s)' — selecting from a known set rather than asking adjectivally with quel + noun. The forms agree in gender and number with what's being chosen from. Same forms as the relative lequel, but a completely different function. Why French splits 'which' into a determiner (quel) and a pronoun (lequel) where English uses 'which' for both.
- Les Questions en WH-: où, quand, comment, pourquoi, combienA1 — How to ask where, when, how, why, and how much/many in French — and how each WH-word slots into the three question registers (intonation, est-ce que, inversion).
- Phrases Interrogatives: les Trois RegistresA1 — French has three distinct ways to ask a yes/no or wh- question: rising intonation (informal), est-ce que (neutral), and pronoun-verb inversion (formal). Each is grammatically different and tied to register.
- Phrases Exclamatives: Exprimer une ÉmotionA2 — French exclamative sentences express emotion using a specific set of markers — quel, comme, que, qu'est-ce que, si, tellement — each with its own structure. This page covers all the major patterns and their register.
- Qui, Que, Quoi: pronoms interrogatifsA1 — Qui asks about people, que and quoi ask about things — but the choice between que and quoi depends on whether the word stands at the start of an inverted question (que), after a preposition (quoi), or alone (quoi). Why French splits 'what' across three forms, the longer qu'est-ce qui and qu'est-ce que constructions, and the register difference between Que fais-tu? and Tu fais quoi?