Ordering in a café or restaurant is one of the first things you'll actually do in Czech, and it packs a surprising amount of grammar into a few short phrases. Every order forces a case choice (what you order goes in the accusative), most orders use a politeness softener that is marked for your gender, and quantities ride on the genitive. This page gives you the templates to walk in, order confidently, and ask for the bill — and explains the grammar quietly humming underneath each one.
The three ways to order
Czech has three everyday frames for "I'll have / I'd like," from most casual to most polite. All three take their object in the accusative.
| Frame | Literally | Register |
|---|---|---|
| Dám si … | I'll give myself … | neutral, the default |
| Prosím si … | I ask for myself … | casual, friendly (informal) |
| Chtěl / Chtěla bych … | I would want … | polite, careful |
Dám si is what you'll hear most: it's relaxed but perfectly polite. The waiter opens with Co si dáte? ("What will you have?") or Dáte si něco k pití? ("Will you have something to drink?"), and you answer in kind.
Co si dáte? — Dám si polévku a guláš.
What will you have? — I'll have the soup and the goulash.
Here polévku (from polévka, feminine) and guláš (masculine) are both accusative objects. The feminine noun visibly changes (polévka → polévku); the masculine inanimate guláš happens to look the same in the accusative, which is exactly why beginners forget that a case choice is even happening.
Why the si matters: dát si
Dám si literally means "I'll give to myself." That little si is a reflexive dative — it turns "give" into "have / order for oneself." Drop it and you change the meaning entirely: Dám kávu means "I'll give a coffee" (to someone), while Dám si kávu means "I'll have a coffee." In a restaurant you almost always want the si version.
Dám si kávu a jablečný závin.
I'll have a coffee and an apple strudel.
Dáme si láhev bílého vína.
We'll have a bottle of white wine.
The polite softener: Chtěl bych / Chtěla bych
When you want to sound especially courteous, use the conditional of chtít ("to want"): Chtěl bych… / Chtěla bych… ("I'd like…"). The plain present Chci kávu ("I want a coffee") is grammatically fine but lands blunt, almost childish — like demanding rather than requesting. The conditional is the standard adult softener.
The catch English speakers always miss: the conditional carries a past participle, so it is marked for gender. A man says Chtěl bych; a woman says Chtěla bych; a group says Chtěli bychom. You cannot order politely without knowing your own gender ending.
Chtěl bych ještě jedno pivo, prosím.
I'd like another beer, please (a man speaking).
Chtěla bych řízek a bramborový salát.
I'd like the schnitzel and potato salad (a woman speaking).
Chtěli bychom stůl pro čtyři, prosím.
We'd like a table for four, please.
For the full machinery of bych / bys / by and why the conditional softens a request, see polite requests and the politeness of the conditional.
Quantities: the partitive genitive
To order "a glass of water" or "a cup of tea," Czech does not use a word for "of." Instead, the container or measure word is followed directly by the substance in the genitive — the partitive genitive, marking a portion taken from a whole.
| Phrase | Container + substance (gen.) | English |
|---|---|---|
| sklenice vody | glass + voda → vody | a glass of water |
| šálek čaje | cup + čaj → čaje | a cup of tea |
| láhev vína | bottle + víno → vína | a bottle of wine |
| půl litru piva | half a litre + pivo → piva | half a litre of beer |
| kus dortu | piece + dort → dortu | a piece of cake |
Přinesete mi prosím sklenici vody?
Could you bring me a glass of water, please?
Dám si šálek čaje a kousek dortu.
I'll have a cup of tea and a slice of cake.
The container itself takes whatever case the sentence needs (sklenici is accusative after přinesete), but the substance hanging off it stays genitive. More on this on the partitive genitive page.
"For me" and getting the bill
To single out who an item is for, use pro + accusative (pro mě, "for me") or the dative pronoun mně / mi. And when you're done, two phrases get you the bill: Zaplatím, prosím ("I'll pay, please") or simply Účet, prosím ("The bill, please"). The waiter will often ask whether you're paying together or separately.
A pro mě ještě jednu kávu, prosím.
And one more coffee for me, please.
Zaplatím, prosím. — Platíte dohromady, nebo zvlášť?
Check, please. — Are you paying together or separately?
Můžu platit kartou?
Can I pay by card?
Special requests: bez, se, místo
Real orders rarely stop at the menu name — you leave something out, add something, or swap. Each little word brings its own case. Bez ("without") and místo ("instead of") take the genitive; s / se ("with") takes the instrumental.
| Request | Preposition + case | English |
|---|---|---|
| bez cibule | bez + gen. | without onion |
| bez lepku | bez + gen. | gluten-free |
| se sýrem | se + instr. | with cheese |
| místo rýže | místo + gen. | instead of rice |
Dám si pizzu bez cibule, prosím.
I'll have the pizza without onion, please.
Máte něco bez lepku?
Do you have anything gluten-free?
Můžu si dát hranolky místo rýže?
Can I have fries instead of rice?
Common Mistakes
❌ Dám si káva.
Incorrect — the thing you order is the accusative object: Dám si kávu.
✅ Dám si kávu.
I'll have a coffee.
❌ Chtěl bych polévka.
Incorrect — polévka must be accusative: polévku.
✅ Chtěl bych polévku.
I'd like the soup.
❌ Chtěl bych guláš.
Incorrect when a woman is speaking — the conditional is gender-marked, so a female speaker must say Chtěla bych.
✅ Chtěla bych guláš.
I'd like the goulash (a woman speaking).
❌ Dám kávu.
Wrong meaning in a café — without si this is 'I'll give a coffee.' To order, you need Dám si kávu.
✅ Dám si kávu.
I'll have a coffee.
❌ sklenice voda
Incorrect — the substance after a container is genitive: sklenice vody.
✅ sklenice vody
a glass of water
Key Takeaways
- Order with Dám si…, Prosím si…, or the polite Chtěl/Chtěla bych… — and put what you order in the accusative (Dám si kávu, polévku, guláš).
- The si in dát si is obligatory: Dám si kávu = "I'll have a coffee," Dám kávu = "I'll give a coffee."
- The conditional softener is gender-marked: Chtěl bych (m.), Chtěla bych (f.), Chtěli bychom (pl.).
- Quantities use the partitive genitive with no word for "of": sklenice vody, šálek čaje, láhev vína.
- Ask for the bill with Zaplatím, prosím or Účet, prosím; pay kartou (by card) or in cash.
Now practice Czech
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Czech→Related Topics
- The Accusative as Direct ObjectA1 — How the Czech accusative case marks the direct object — the noun that receives the action — and why the ending, not word order, does the work.
- Conditional for Polite RequestsA2 — How Czech builds politeness into the grammar itself — chtěl bych, mohl byste, prosil bych — so that asking with the conditional, not just adding 'please', is what makes a request courteous.
- The Partitive GenitiveA2 — Why a container, measure or portion forces the substance it holds into the genitive — sklenice vody, kilo masa, šálek kávy — with no word for 'of'.
- Politeness Through the ConditionalB1 — Using bych-forms to make requests and offers polite and indirect.
- Text: A Restaurant MenuA2 — A few lines of a Czech menu, annotated for the genitive of source/material, the instrumental of accompaniment, na + locative for sauces, and how nouns count after prices.