Everyday Questions

A conversation in Croatian is built out of a small set of high-frequency questions that recur dozens of times a day — Kako si?, Odakle si?, Koliko košta? The fastest way to feel fluent is not to study question grammar in the abstract but to memorise these as whole units, together with the answer that naturally follows. That is what this page does: each question comes with a ready reply, the way you would actually hear it on the street, in a shop, or at a kitchen table. The underlying mechanics — how wh-words like gdje and kako front a question, and how the clitic li builds yes/no questions — live on wh-questions and yes/no questions.

„How are you?": Kako si? / Kako ste?

The opener after bok or dobar dan is almost always Kako si? („How are you?", informal) or Kako ste? (formal/plural). The split is the ti/vi distinction baked into the verb ending — si for one person you are close to, ste for a stranger, an elder, or several people.

Bok, kako si?

Hi, how are you? — informal 'si', the everyday greeting follow-up.

Dobar dan, kako ste?

Hello, how are you? — formal 'ste' to someone you address with 'Vi'.

The expected answer is short and almost always uses the adverb dobro, plus a bounce-back question:

Dobro sam, hvala, a ti?

I'm fine, thanks, and you? — 'a ti?' returns the question informally.

Eh, može biti. A vi?

Eh, can't complain. And you? — lukewarm but friendly, formal return 'a vi?'.

💡
Always lob the question back. The bare reply Dobro, hvala sounds curt; Dobro, hvala, a ti? (or a vi?) is what keeps the exchange going and is heard as polite. Match the pronoun to how you were addressed: a ti? after si, a vi? after ste.

„What's up?": Što ima?

Among friends, the casual equivalent of „What's up?" is Što ima? (literally „what is there?"). It is firmly (informal) and pairs with a shrug-and-answer like ništa posebno („nothing special").

Hej, što ima?

Hey, what's up? — casual, between friends only.

Ma ništa posebno, a kod tebe?

Ah, nothing special, and with you? — 'kod tebe' = 'at your place / your end'.

„Where are you from?": Odakle si?

Odakle si? asks origin („Where are you from?"). The answer uses iz + the genitive of the place — iz Hrvatske, iz Zagreba, iz Amerike. The preposition iz always forces the genitive, so the country name changes shape.

Odakle si?

Where are you from? — informal.

Ja sam iz Hrvatske, a živim u Splitu.

I'm from Croatia, and I live in Split. — 'iz' + genitive 'Hrvatske'.

Odakle ste, ako smijem pitati?

Where are you from, if I may ask? — formal, softened with 'ako smijem pitati'.

„Where do you live?": Gdje živiš?

Gdje živiš? („Where do you live?") asks location, so the answer uses u + the locativeu Zagrebu, u Rijeci. Don't confuse it with odakle si (origin, genitive): living somewhere takes a different case from coming from somewhere.

Gdje živiš?

Where do you live? — informal.

Živim u Zagrebu već pet godina.

I've lived in Zagreb for five years. — 'u Zagrebu' is the locative of location.

„What do you do (for work)?": Čime se baviš?

The natural way to ask someone's occupation is Čime se baviš? — literally „with what do you occupy yourself?", using the reflexive verb baviti se with its object in the instrumental (čime = instrumental of što). The reply is also instrumental: bavim se + [noun]. Alternatively, and more simply, you can say Što radiš? („What do you do?").

Čime se baviš?

What do you do (for a living)? — 'baviti se' + instrumental; very natural.

Bavim se programiranjem, a ti?

I work in programming, and you? — answer in the instrumental 'programiranjem'.

Radim kao učiteljica u osnovnoj školi.

I work as a teacher in a primary school. — 'radim kao' + nominative is the simpler frame.

„How old are you?": Koliko imaš godina?

Age is not „I am X years"; Croatian has its years: Koliko imaš godina? („How old are you?", literally „how many years do you have?"). The answer pairs a number with the right form of godina — and that is where it gets tricky: after 2, 3, 4 you say godine, but from 5 upward godina (genitive plural).

Koliko imaš godina?

How old are you? — literally 'how many years do you have?', informal.

Imam dvadeset i tri godine.

I'm twenty-three. — '23' ends in 'tri', so the form is 'godine'.

Imam dvadeset i pet godina.

I'm twenty-five. — '25' takes the genitive plural 'godina'.

💡
The counting rule behind godine vs godina: numbers ending in 2, 3, 4 (but not 12–14) take the form godine; everything else — 5–20, and anything ending in 0, 5, 6, 7, 8, 9 — takes godina. So 22 godine but 25 godina, 33 godine but 30 godina.

„Do you speak English?": Govoriš li engleski?

A yes/no question is built with the clitic li right after the verb: Govoriš li engleski? („Do you speak English?"). The answer is Da, govorim or Ne, ne govorim — and note Croatian repeats the verb rather than using a bare „yes / no" tag.

Govoriš li engleski?

Do you speak English? — 'li' after the verb makes it a yes/no question.

Da, govorim malo. A ti hrvatski?

Yes, I speak a little. And you, Croatian? — the verb is repeated after 'da'.

Govorite li engleski? Ja slabo govorim hrvatski.

Do you speak English? I speak Croatian poorly. — formal 'govorite li'.

„Where is…?": Gdje je…?

The single most useful travel question is Gdje je…? („Where is…?"). The thing you are looking for stays in the nominative; the answer typically uses a location preposition (kod, pored, u, na) with the case it governs.

Oprostite, gdje je kolodvor?

Excuse me, where is the (train/bus) station? — soften with 'oprostite' to a stranger.

Toalet je dolje, pored ulaza.

The toilet is downstairs, next to the entrance. — a typical 'gdje je' answer.

„How much does it cost?": Koliko košta?

In any shop or market you will need Koliko košta? („How much does it cost?", one item) or Koliko to košta?. For several items, the verb goes plural: Koliko koštaju?

Koliko košta ovo?

How much does this cost? — singular 'košta' for one item.

Pet eura. Trebate li vrećicu?

Five euros. Do you need a bag? — Croatia uses the euro since 2023.

A koliko koštaju ove jabuke po kili?

And how much are these apples per kilo? — plural 'koštaju'; 'po kili' = per kilo.

Common Mistakes

❌ Kako si? — Ja sam dobar.

Awkward — the reply uses the adverb 'dobro', not the adjective 'dobar'.

✅ Kako si? — Dobro sam, hvala.

How are you? — I'm fine, thanks. — adverb 'dobro'.

❌ Odakle si? — Ja sam iz Hrvatska.

Wrong case — 'iz' demands the genitive: 'iz Hrvatske'.

✅ Odakle si? — Iz Hrvatske sam.

I'm from Croatia. — genitive after 'iz'.

❌ Ja sam dvadeset godina.

Wrong frame — age is 'had', not 'been': use 'imam'.

✅ Imam dvadeset godina.

I'm twenty. — 'imati' + 'godina'.

❌ Govoriš engleski? (bez 'li', neutralno)

Incomplete in neutral register — a yes/no question wants 'li': 'Govoriš li engleski?'

✅ Govoriš li engleski?

Do you speak English? — clitic 'li' after the verb.

❌ Što radiš? — Da. (kao odgovor na 'čime se baviš')

Mismatch — an occupation question needs a noun answer, not 'da'.

✅ Čime se baviš? — Bavim se medicinom.

What do you do? — I work in medicine. — instrumental answer.

Key Takeaways

  • Greet with Kako si? (informal) / Kako ste? (formal) and always bounce the question back: a ti? / a vi?
  • Origin uses odakle + iz + genitive (iz Hrvatske); living somewhere uses gdje + u + locative (u Zagrebu) — two different cases.
  • Occupation: Čime se baviš? answered in the instrumental (bavim se programiranjem), or the simpler Što radiš?
  • Age is had, not been: Koliko imaš godina? — Imam 23 godine / 25 godina, with the number deciding godine vs godina.
  • Yes/no questions take the clitic li after the verb (Govoriš li…?) and are answered by repeating the verb (Da, govorim).
  • The two survival questions for travel: Gdje je…? and Koliko košta? (plural koštaju).

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics

  • Wh-Questions (Question Words)A1Croatian content questions with tko, što, koji, kakav, čiji and the place/time/manner words — the question word comes first, drags any preposition with it, and takes whatever case the verb assigns.
  • Yes/No QuestionsA1The three ways to ask a Croatian yes/no question — verb + li, rising intonation, and colloquial da li — plus the all-purpose je li and answering by repeating the verb.
  • Greetings and FarewellsA1How to say hello and goodbye in Croatian — from the all-purpose 'bok' to formal 'doviđenja' — with register notes and the vocative behind every greeting.
  • Introducing Yourself and OthersA1Names, origins, and 'nice to meet you' — the everyday introduction phrases, the reflexive 'zvati se', the dative 'Kako ti je ime', and 'iz' + genitive for where you're from.
  • Small Talk TopicsA2Croatian small talk — openers like 'Kako si?', 'Što ima?' and 'Kako ide?', safe replies ('Dobro, hvala, a ti?'), and the existential 'ima' behind 'what's up?'.