Expressing the Habitual Past: 'used to'

English has a tidy little construction for repeated past actions that no longer happen: I used to live there, we used to go every summer, she used to smoke. Afrikaans has no single equivalentthere is no verb meaning used to, and no special tense. Instead it expresses the habitual past with one of four strategies, each carrying a slightly different flavour and register. This page teaches all four and tells you when to reach for which. For the wider picture of how Afrikaans handles aspect with adverbs and periphrasis generally, see aspectual periphrasis; here we zoom in on used to alone.

Why there is no "used to" verb

Afrikaans builds its entire past on the perfect with het, and that perfect is aspectually neutral — it does not tell you whether something happened once or a thousand times. So the language cannot mark "habitual" inside the verb. It marks it the way it marks most aspectual distinctions: by adding a word outside the verb. The repeated, no-longer-current meaning of English used to is reconstructed from an adverb of frequency or formerness sitting next to an ordinary perfect.

💡
Stop looking for a verb that translates "used to". The habitual meaning lives in an added adverb — gewoonlik, vroeër, elke dag — not in the verb. The verb stays an ordinary perfect.

Strategy 1: het gewoonlik + perfect (the everyday default)

The most common, register-neutral way to say used to is gewoonlik ("usually", "as a rule"), slotted into a normal perfect. It explicitly flags the action as the speaker's habit or routine.

Ek het gewoonlik vroeg opgestaan toe ek nog op die plaas gewoon het.

I used to get up early when I still lived on the farm.

Sy het gewoonlik na werk by ons aangekom vir koffie.

She used to drop by for coffee after work.

Word order matters: gewoonlik sits in the middle field, after het and the subject, before the past participle that closes the clause. It is the safest choice in conversation, email, or any neutral register, and it is the one to default to if you are unsure.

My pa het gewoonlik die hele Sondagkoerant van voor tot agter gelees.

My dad used to read the entire Sunday paper cover to cover.

Strategy 2: vroeër + perfect (formerly, in earlier days)

Vroeër literally means "earlier" or "formerly". Fronting it sets up an explicit contrast with the present: things were one way back then, by implication not anymore — which is exactly the discontinued-habit meaning English used to carries.

Vroeër het ons in 'n klein woonstel in die middestad gewoon.

We used to live in a small flat downtown.

Vroeër het mense brewe geskryf; deesdae stuur almal net 'n boodskap.

People used to write letters; nowadays everyone just sends a message.

Putting vroeër at the front of the sentence triggers the usual Afrikaans inversion — the verb het comes before the subject (vroeër het ons …, not vroeër ons het). Vroeër is especially natural when you are drawing a then-versus-now contrast, and it pairs beautifully with deesdae ("nowadays") in the answering clause. For related time adverbs see time adverbs.

Strategy 3: sou + infinitive (literary "would")

Here Afrikaans does something that feels uncannily familiar to English speakers. English has a second used to — the narrative would: "every summer we would drive down to the coast, and my grandfather would sit on the stoep all afternoon." Afrikaans has the exact same device with sou + infinitive. Sou is the past form of sal ("will"), and in this habitual use it paints a recurring scene in past narration.

In daardie dae sou hy elke dag dorp toe stap om die koerant te koop.

In those days he would walk into town every day to buy the newspaper.

Elke Kersfees sou die hele familie by ouma se huis bymekaarkom.

Every Christmas the whole family would gather at grandma's house.

This is the one strategy that is register-marked: it is literary and narrative (think memoir, fiction, an obituary, a nostalgic feature article). In casual speech it can sound a touch elevated, and it also risks ambiguity with the conditional sou ("would" as in would, if — see the conditional), so the habitual reading leans on a frequency cue like elke dag or elke Kersfees to disambiguate. Use it when you are telling a story about the past, not when you are simply reporting a fact.

💡
The literary sou for habitual past mirrors English narrative "would" almost exactly. Reserve it for storytelling; for everyday statements, gewoonlik or vroeër is more natural and never ambiguous.

Strategy 4: bare perfect + frequency adverb

Often you do not need any special "used-to" marker at all. A plain perfect, given a frequency adverb like elke dag ("every day"), altyd ("always") or dikwels ("often"), already reads as habitual. Context and the frequency word do the work; nothing signals discontinuation explicitly, but a past frequency naturally implies it.

Ons het elke naweek by die see gaan stap.

We used to go walking by the sea every weekend.

Hy het altyd 'n grappie gehad om die spanning te breek.

He always used to have a joke ready to break the tension.

This is the leanest strategy and the closest to how Afrikaans actually works under the hood: an aspectually neutral perfect plus an adverb that supplies the habitual reading. If you want to be explicit that the habit has stopped, add gewoonlik or front vroeër; if the context already makes it clear, the bare perfect with a frequency adverb is enough.

Common Mistakes

❌ Ek gebruik om elke dag te stap.

Incorrect — a literal calque of English 'used to'; gebruik means 'to use', not habitual past.

✅ Ek het gewoonlik elke dag gestap.

I used to walk every day.

The single most common error is translating used to word for word with gebruik ("to use"). It produces something that means nothing like the habitual past. There is no used-to verb — use gewoonlik, vroeër, or a frequency adverb.

❌ Ek was gewoond om te rook.

Misleading — 'gewoond wees' means 'to be accustomed to', a present state, not a discontinued past habit.

✅ Ek het vroeër gerook.

I used to smoke.

Gewoond wees aan ("to be used to / accustomed to") is a real construction, but it describes a current state of familiarity, not a former repeated action. For the discontinued-habit used to, you need the perfect with vroeër or gewoonlik.

❌ Vroeër ons het in Kaapstad gewoon.

Incorrect word order — fronting vroeër requires verb-second inversion.

✅ Vroeër het ons in Kaapstad gewoon.

We used to live in Cape Town.

When you front vroeër, the finite verb het must come immediately after it, before the subject. Forgetting the inversion is a classic transfer error from English, which keeps subject-before-verb even after a fronted adverb.

❌ Hy sou stap.

Ambiguous on its own — without a frequency cue this reads as conditional 'he would (if…)', not habitual.

✅ Hy sou elke oggend strand toe stap.

He would walk to the beach every morning.

The literary sou only reads as habitual when a frequency expression anchors it. Bare sou stap defaults to the conditional. Always supply the elke … cue when you mean the recurring-past sense.

Key Takeaways

  • Afrikaans has no dedicated "used to" form. The habitual past is reconstructed from an adverb beside an ordinary perfect.
  • het gewoonlik
    • perfect is the neutral, everyday default — reach for it when in doubt.
  • vroeër
    • perfect stresses the then-versus-now contrast and triggers verb-second inversion when fronted.
  • sou
    • infinitive is the literary narrative "would" — vivid for storytelling, but needs a frequency cue to avoid clashing with the conditional.
  • A bare perfect plus a frequency adverb (elke dag, altyd, dikwels) is often all you need.
  • Avoid the false friends gebruik ("to use") and gewoond wees ("to be accustomed to") — neither expresses the discontinued habit.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Aspectual Periphrasis: Capturing Tense Distinctions English MarksC1How Afrikaans, with only one past tense, uses adverbs and periphrastic constructions to render the progressive, perfect, pluperfect and habitual distinctions English builds into its verbs.
  • The Conditional: souB1How Afrikaans says 'would' — sou (the past of sal) for hypotheticals and polite requests, sou + perfect for past counterfactuals, and the stacked sou wou / sou kon politeness construction.
  • Adverbs of Time: nou, dan, gister, môre, altydA1The everyday words that locate an action in time — nou, dan, gister, vandag, môre, altyd, dikwels, soms, nooit — where they sit in the sentence, and the famous two-way ambiguity of netnou.