Breakdown of Bugün çok çalıştık; birazdan kısa bir mola verelim, bari telefonu sessize al.
bugün
today
bir
a
çalışmak
to work
kısa
short
telefon
the phone
mola
the break
birazdan
soon
mola vermek
to take a break
bari
at least
çok
a lot
sessize almak
to put on silent
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bugün çok çalıştık; birazdan kısa bir mola verelim, bari telefonu sessize al.
What tense and person is çalıştık, and where is “we” expressed?
Çalıştık is simple past, 1st person plural. Morphology: çalış- (work) + -tı/-ti (past, here as -tı due to vowel harmony and d/t alternation) + -k (we). The suffix -k encodes “we,” so no separate pronoun is needed.
Why not çalışıyoruz?
Çalışıyoruz is present continuous (we are working). Use çalıştık when the work is completed; use çalışıyoruz if you are still in the middle of working: Bugün çok çalışıyoruz; birazdan mola verelim.
What mood is verelim, and how is it formed?
Verelim is the first-person plural optative, meaning “let’s …”. It’s formed with the suffix -(y)A-lIm on the verb stem: ver- + -e- + -lim → verelim. Other examples: gidelim (let’s go), yapalım (let’s do it), bakalım (let’s see).
Why isn’t it verelim mi? What’s the difference?
- Verelim = a direct suggestion/decision: “Let’s take (a break).”
- Verelim mi? = a question seeking agreement: “Shall we take (a break)?”
The version without mi is more assertive; with mi it’s more tentative/polite.
Why say mola verelim instead of mola alalım or mola yapalım?
In Turkish the natural collocation is mola vermek or ara vermek for “to take a break.” You’ll also hear kısa bir ara verelim. Alternatives: kısacık bir mola verelim, biraz dinlenelim, biraz soluklanalım. Mola almak or mola yapmak is much less idiomatic.
What exactly does birazdan mean? How is it different from biraz sonra or az sonra?
- Birazdan: “in a little while/soon” (from now, relatively soon).
- Biraz sonra: also “a little later,” slightly more neutral/looser timing.
- Az sonra: “very soon/in a moment,” usually sooner than birazdan. All three point to near future; birazdan is the most common here.
Why use bir in kısa bir mola? Can I omit it?
Bir functions like the English article “a.” With adjectives, Turkish often uses bir for an indefinite noun: kısa bir mola = “a short break.” You can say kısa mola, but in everyday speech kısa bir mola sounds more natural and specific.
What does bari do here?
Bari means “at least” and signals a minimal, fallback action or compromise. It often appears with suggestions or imperatives: Bari telefonu sessize al = “At least silence the phone (if nothing else).” It can carry a slightly coaxing or resigned tone.
How is bari different from en azından or hiç değilse?
- Bari: colloquial, often used with imperatives/optatives in a “well then, at least…” sense, sometimes with a hint of complaint or concession.
- En azından: neutral “at least,” good for quantities and statements: En azından on dakika dinlenelim.
- Hiç değilse: similar to bari, a bit more formal/literary: Hiç değilse telefonu sessize al.
Why is there a comma before bari, and can bari move?
The comma marks a slight pause before an afterthought/minimum-solution clause. Bari is flexible:
- Bari telefonu sessize al.
- Telefonu bari sessize al. (emphasis on the phone)
- Telefonu sessize al bari. (afterthought flavor) Punctuation follows your intended rhythm; all are acceptable.
Why is it al (2nd person singular) and not alalım (let’s take)?
The speaker first proposes a joint action (verelim = “let’s take [a break]”), then gives a direct instruction to one person: al (“put [it] on silent”). If you want an inclusive version, you could say telefonları sessize alalım (“let’s put our phones on silent”), or Bari telefonu sessize alalım if one shared phone is in mind.
How can I make the request softer or more polite?
- Telefonu sessize alır mısın (lütfen)? (Would you put the phone on silent?)
- Bari telefonu sessize alır mısın? (Keeps the “at least” nuance, softer tone) Very direct forms like alsana can sound pushy; use lütfen or the -ır mısın pattern for politeness.
Why is it sessize al and not sessiz al or sessiz yap?
Turkish uses the pattern [state]-e almak to mean “set to [state].” Sessize almak literally “to take (something) to silent mode.” Similar patterns:
- titreşime almak (set to vibrate)
- uçuş moduna almak (put in airplane mode) Alternatives exist (e.g., sessize geçirmek), but sessize almak is the standard idiom.
Why is telefonu in the accusative?
Because it’s a definite direct object: “the phone” (contextually, probably your phone). In Turkish, definite direct objects take -(y)I (here -u): telefon-u. A bare form (telefon) would sound ungrammatical in this command and wouldn’t convey the same definiteness.
Could it be telefonunu instead of telefonu?
Yes. Telefonunu = “your phone” (telefon + possessive 2sg -un + accusative -u). Telefonunu sessize al makes the possessor explicit. In everyday talk, telefonu often still implies “your phone” from context.
Can I change the word order?
Yes, Turkish allows flexibility for emphasis:
- Bari telefonu sessize al. (neutral)
- Telefonu bari sessize al. (emphasizes the phone)
- Telefonu sessize al bari. (afterthought) You can also split into sentences: Bugün çok çalıştık. Birazdan kısa bir mola verelim. Bari telefonu sessize al.
What’s the role of the semicolon here? Could it be a period?
The semicolon links two closely related independent clauses, tighter than a period but stronger than a comma. You can use a period instead: Bugün çok çalıştık. Birazdan kısa bir mola verelim, bari telefonu sessize al. Both are fine.
Is Bugün çok çalışmışız possible, and how does it differ from çalıştık?
Yes. -mış past (inferential) often signals realization/surprise: Bugün çok çalışmışız ≈ “Apparently we worked a lot today / Turns out we worked a lot.” Çalıştık is a plain factual past: “We worked a lot today.”
Can I add hadi? Where would it go?
Yes, to urge action:
- Bugün çok çalıştık; hadi, birazdan kısa bir mola verelim.
- Hadi telefonu sessize al. It adds an encouraging “come on/let’s” tone.
Any vowel harmony points to watch in verelim vs alalım?
The optative suffix is -(y)A-lIm, where A is a or e by vowel harmony:
- ver- → verelim (front vowel → e)
- al- → alalım (back vowel → a) Other examples: gör-elim, bak-alım, çık-alım.