Breakdown of Siz de yol arkadaşı arıyorsanız, bana yazın.
Questions & Answers about Siz de yol arkadaşı arıyorsanız, bana yazın.
Because the object is indefinite (“a travel companion”), and in Turkish indefinite direct objects appear without the accusative. The -ı in arkadaşı is the compound’s possessive, not the accusative. If you make it definite, you add accusative to the whole phrase:
- Indefinite: Yol arkadaşı arıyorum = I’m looking for a travel companion.
- Definite: Yol arkadaşını arıyorum = I’m looking for the travel companion (that we both know about).
It’s built step by step:
- ara- = to search/look for
- -(I)yor = present continuous → arıyor (vowel raising: a → ı)
- -sa/-se = conditional “if” → arıyorsa
- -nIz = 2nd person plural/polite agreement → arıyorsanız
Meaning: “if you are looking (for) …”
The continuous suffix is -(I)yor. With verbs ending in a vowel, the preceding a/e raises to ı/i:
- ara-
- -(I)yor → arıyor
- bekle- → bekliyor
- öde- → ödüyor
- yürü- → yürüyor
Because yazmak “to write” takes the person you write to in the dative: bana = “to me.”
- Bana yazın = Write to me.
Using beni (accusative) would mean “write me” in the sense of “write me down/record me,” which is different and usually odd here.
Both exist, same spelling, different meanings:
- yazın (imperative 2pl/polite) = “write!”
- yazın (adverb) = “in the summer”
Context makes it clear. Here, with bana, it’s clearly the imperative “write (to me).”
Yes, for informal singular. Then you must change the verb endings accordingly:
- Sen de yol arkadaşı arıyorsan, bana yaz.
Using siz … yazın is either plural or polite singular.
It’s standard to put a comma when the conditional clause comes first:
- Siz de … arıyorsanız, bana yazın.
In casual writing you’ll sometimes see it omitted, but the comma is recommended.
Place de/da right after the word you’re marking as “also”:
- Siz de yol arkadaşı arıyorsanız… = You too (as well) are looking…
- Yol arkadaşı da arıyorsanız… = If you’re also looking for a travel companion (in addition to other things)…
Optional. Without bir, it’s already indefinite. Adding bir can make the “a/one” sense more explicit or emphasize non-specificity:
- (Bir) yol arkadaşı arıyorsanız… Both are fine.
Yes:
- More formal imperative: Bana yazınız.
- Polite request: Bana yazar mısınız? (even softer with lütfen)
All are natural; choice depends on desired politeness/formality.