Bu kombinasyon, mobilyaların ve halının birlikte şık görünmesini sağlıyor.

Breakdown of Bu kombinasyon, mobilyaların ve halının birlikte şık görünmesini sağlıyor.

bu
this
ve
and
birlikte
together
görünmek
to appear
sağlamak
to ensure
mobilya
the furniture
-ın
of
kombinasyon
the combination
halı
the rug
şık
elegant
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu kombinasyon, mobilyaların ve halının birlikte şık görünmesini sağlıyor.

Why are both mobilyaların and halının suffixed with -ın, and what case is this?
They’re in the genitive case (-ın/-in/-un/-ün). In Turkish, when you turn a verb into a noun with -me (as in görünme), the internal subject of that noun clause must take the genitive ending. So “furniture” and “carpet” become mobilyaların and halının inside görünmesini.
Can you break down the word görünmesini into its parts and explain them?

Sure. görünmesini consists of: • görün- (verb root “to appear/look”)
-me (verbal noun suffix → “appearance/looking”)
-si (3rd person singular possessive → “its looking”)
-ni (accusative case marker, because the whole noun clause is the object of sağlıyor)

What does birlikte modify in this sentence, and why is it used here?
birlikte means “together.” It modifies the action şık görünmek (“to look stylish”), indicating that the furniture and the carpet look stylish as a set, not individually.
What is the meaning of sağlıyor, and why is it in the present continuous?
sağlamak means “to ensure,” “to provide,” or “to make certain.” The form sağlıyor is 3rd person singular present continuous, stating a general fact: “This combination ensures that …” It’s not about an ongoing one-off action but a regular or habitual result.
Do I have to attach the genitive suffix to both mobilyalar and halı, or could I just say mobilya ve halının?
When two nouns share the same case, Turkish lets you attach the case suffix to just the second one (mobilya ve halının). But attaching -ların to both (mobilyaların ve halının) makes it crystal-clear that each noun is in the genitive. Both options are grammatically correct.
Why is mobilyalar plural when English uses the uncountable furniture?
In Turkish, many mass-noun concepts are often pluralized. mobilyalar literally means “pieces of furniture,” so even though English treats furniture as uncountable, Turkish commonly uses the plural form to refer collectively to all the furniture.
Is there a simpler way to express this idea without using the -me nominalization?

Yes. You could say:
Bu kombinasyon mobilyaları ve halıyı birlikte şık gösteriyor.
Here you use göstermek (“to make/show”) with two direct objects in the accusative (mobilyaları, halıyı), and you avoid the noun clause altogether.