Yaz tatilinde vadi boyunca yürüyüş yapmak bana huzur verir.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yaz tatilinde vadi boyunca yürüyüş yapmak bana huzur verir.

Why is there a -de suffix on tatil in yaz tatilinde, and what does it indicate?
The suffix -de here is the locative case marker for time. In Turkish, adding -de to a time noun expresses “during” or “in” that period. So yaz tatilinde literally means in/during summer vacation.
What does boyunca mean, and why doesn’t vadi have any suffix before it in vadi boyunca?
Boyunca is a postposition meaning along or throughout. When combined with a noun, that noun stays in the nominative case (no suffix). Thus, vadi boyunca means along the valley.
Why is yürüyüş yapmak used instead of the verb yürümek?
Yürüyüş is a noun meaning a walk or hike. To turn this noun into the action to take a walk, Turkish uses yapmak (“to do/make”). So yürüyüş yapmak = to go for a walk/hike, whereas yürümek simply means to walk.
What is the function of bana in bana huzur verir, and why is it in the dative case?
Bana is the dative pronoun to me/for me, marking the recipient or experiencer. In bana huzur verir, it indicates that the action of giving peace is directed to me.
Why is the verb verir used instead of the progressive veriyor?
Turkish uses the simple present (aorist) with -ir for general truths or habitual actions. Since the sentence states a general effect (“it gives me peace”), verir is correct. Veriyor would imply a specific, ongoing action right now.
What is the subject of this sentence, and how does it affect the verb form?
The entire noun phrase Yaz tatilinde vadi boyunca yürüyüş yapmak is the subject (“taking a walk along the valley during summer vacation”). This is third-person singular, so the verb takes the third-person singular aorist ending -ir in verir.
Why doesn’t huzur have the accusative suffix -u (like huzuru) in bana huzur verir?
Huzur is an abstract, uncountable noun used in an indefinite sense here, so it remains without the accusative suffix. Turkish only uses accusative -ı/-i/-u/-ü on definite, specific direct objects.