Partiye katılırken, ev sahibi bize küçük bir ikramda bulundu.

Breakdown of Partiye katılırken, ev sahibi bize küçük bir ikramda bulundu.

bir
a
küçük
small
biz
we
katılmak
to join
-da
in
-e
to
-ken
while
-ye
to
parti
the party
ev sahibi
the host
ikram
the treat
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Partiye katılırken, ev sahibi bize küçük bir ikramda bulundu.

What does the suffix -ken in katılırken indicate, and how is it formed?
The suffix -ken is attached to the verb root to form a temporal adverbial clause. In katılırken (from katılmak meaning "to join/attend"), it means "while attending," indicating that the action of attending the party was ongoing as something else happened.
Why is the action of the host expressed as ikramda bulundu instead of using a more direct verb like "gave"?
In Turkish, ikramda bulundu is an idiomatic expression that conveys the courteous act of offering or treating someone to a refreshment. While a direct equivalent might simply use "gave," this expression emphasizes the host's gesture of hospitality and is used to describe that kind of social courtesy.
What role does bize play in this sentence?
Bize is the dative form of biz ("we/us") and serves to indicate that the action is directed toward the speaker and any others included. It functions much like "to us" in English, making clear who received the hospitality.
How does the comma after Partiye katılırken affect the structure of the sentence?
The comma separates the introductory temporal clause Partiye katılırken ("while attending the party") from the main clause. This punctuation clarifies that the time or circumstance (attending the party) sets the backdrop for the action described in the main clause, making the sentence easier to understand.
Why is the phrase küçük bir ikram constructed with bir, and what does it signify?
In Turkish, bir functions like the indefinite article "a" or "an" in English. Including bir in küçük bir ikram emphasizes that it was "a small treat." This construction helps convey that the gesture was modest and singular, aligning with how Turkish expresses indefiniteness.