Parkta yürürken sükunetimi buluyorum.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Parkta yürürken sükunetimi buluyorum.

What does the locative element in Parkta mean, and how is it formed?
Parkta comes from the noun park with the addition of the locative suffix -ta (adjusted to -te if vowel harmony required). This suffix indicates location, so Parkta means "in the park."
How is the gerund form yürürken constructed, and what does it signify in the sentence?
Yürürken is derived from the verb yürümek (to walk) by attaching the suffix -ken, which is used to create a temporal clause meaning "while…" Thus, yürürken translates as "while walking," indicating that the action occurs simultaneously with another.
What is the meaning and structure of sükunetimi in this sentence?
Sükunetimi means "my tranquility." It is built from the noun sükunet (tranquility) with the first-person possessive suffix -im ("my") plus the definite object marker -i. This formation shows possession and emphasizes that it's a specific state of tranquility being found.
How does buluyorum function in the sentence regarding tense and subject, and why is the subject omitted?
Buluyorum is the present continuous form of the verb bulmak (to find). The ending -yorum indicates that the speaker is performing the action in the present and that the subject is first-person singular ("I"). In Turkish, the subject is often dropped because the verb ending already specifies who is performing the action, so it naturally reads as "I find" or "I am finding."
How does the overall sentence structure of "Parkta yürürken sükunetimi buluyorum" differ from typical English sentence order?
Turkish sentences usually follow a Subject–Object–Verb (SOV) order, and much of the grammatical information is conveyed through suffixes rather than standalone words. In this sentence, the temporal phrase "Parkta yürürken" appears at the beginning, setting the context before the main action. Additionally, because the verb endings carry both tense and subject information, the explicit subject ("I") is omitted—features that contrast with the more rigid Subject–Verb–Object (SVO) structure used in English.