Sabah erkenden uyandım ve mücevher gibi parlak bir gökyüzünü seyrettim.

Breakdown of Sabah erkenden uyandım ve mücevher gibi parlak bir gökyüzünü seyrettim.

bir
a
ve
and
sabah
the morning
gökyüzü
the sky
erken
early
uyanmak
to wake up
gibi
like
mücevher
the jewel
parlak
bright
seyretmek
to watch
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sabah erkenden uyandım ve mücevher gibi parlak bir gökyüzünü seyrettim.

What does the word erkenden mean, and how is it used in this sentence?
Erkenden means “early” in English. In the sentence, it qualifies the time of the action “uyandım” (I woke up), indicating that the speaker woke up at an early time in the morning.
Which tense and person are the verbs uyandım and seyrettim, and why is the subject not explicitly mentioned?
Both uyandım and seyrettim are in the simple past tense, first-person singular. Turkish verbs include information about the subject in their endings, so the subject “I” is understood from the endings and does not need to be stated explicitly.
How does the simile mücevher gibi function in this sentence?
Mücevher gibi literally translates as “like a jewel.” It is used to compare the brightness of the sky, intensifying the description by suggesting that the sky shines as brilliantly as a jewel.
Why is gökyüzünü written with an accusative ending, and what does this indicate about its role in the sentence?
The noun gökyüzü takes the accusative ending -nü (yielding gökyüzünü) because it is the definite direct object of the verb seyrettim. Turkish marks specific or definite objects with the accusative case, showing that the speaker is referring to that particular sky.
What role does the conjunction ve play in this sentence?
The conjunction ve means “and” in English. It connects two independent clauses—one describing waking up early and the other describing watching a jewel-like bright sky—into a single, flowing sentence.
Can you explain the adjective order in the phrase mücevher gibi parlak bir gökyüzünü?
In Turkish, adjectives usually precede the noun they modify. In this phrase, mücevher gibi (like a jewel) and parlak (bright) both describe gökyüzü (“sky”), which is marked as the direct object with the accusative ending. The simile and the adjective work together to create a vivid and detailed image of the sky.