Arkadaşımın önerisi, projemizi geliştirmek için çok yararlı oldu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Arkadaşımın önerisi, projemizi geliştirmek için çok yararlı oldu.

What does Arkadaşımın önerisi mean, and how is it constructed?
Arkadaşımın önerisi translates to “my friend's suggestion.” The noun arkadaş means "friend." Adding the suffix -ım forms arkadaşım, which means "my friend." Then, attaching the genitive marker -ın turns it into arkadaşımın (indicating possession). Finally, öneri means "suggestion," and it takes a possessive suffix -si to agree with the possessor. Together, they indicate that the suggestion belongs to my friend.
How is the word projemizi formed, and what does it mean?
Projemizi comes from the noun proje, meaning "project." First, the first-person plural possessive suffix -miz is added to form projemiz—meaning "our project." Then, the accusative marker -i is attached because the project is a definite direct object in the sentence. Thus, projemizi means "our project" in the object form.
What is the function and meaning of geliştirmek için in this sentence?
Geliştirmek is the infinitive form of the verb meaning "to develop" or "to improve." The word için means "for" or "in order to." When combined, geliştirmek için expresses the purpose, translating to "in order to develop/improve" (in this case, referring to the project).
What role does oldu play, and why is it in the past tense?
Oldu is the past tense of the verb olmak, which means "to be" or "to become." In this sentence, it indicates that the suggestion turned out to be very useful. In other words, oldu conveys that the suggestion "was" or "became" very useful in developing the project.
Why is there a comma after Arkadaşımın önerisi?
The comma after Arkadaşımın önerisi is used to separate the introductory or descriptive phrase from the remainder of the sentence. This punctuation helps clarify the sentence structure by setting off the subject phrase before moving on to the detailed information (the purpose and the result).
How does the sentence structure in this Turkish example compare to English sentence structure?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, whereas English uses a Subject-Verb-Object (SVO) order. In this sentence, Arkadaşımın önerisi (the subject phrase) comes first, followed by projemizi (the object), then geliştirmek için (the purpose clause), and finally oldu (the verb in past tense). This puts the main action at the end, which is characteristic of Turkish sentence construction.