Yolda yürürken garip bir ses işittim, ama nereden geldiğini anlayamadım.

Breakdown of Yolda yürürken garip bir ses işittim, ama nereden geldiğini anlayamadım.

bir
a
gelmek
to come
ama
but
yol
the road
yürümek
to walk
anlamak
to understand
ses
the sound
garip
strange
işitmek
to hear
nereden
from where
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yolda yürürken garip bir ses işittim, ama nereden geldiğini anlayamadım.

What does the phrase Yolda yürürken mean, and how is it constructed grammatically?
Yolda yürürken translates as “while walking on the road.” In this phrase, yolda means “on the road” (with yol in the locative case), and yürürken is formed by adding the suffix -ken to the verb yürümek (“to walk”). The -ken suffix turns the verb into an adverbial clause, indicating that the action of walking was happening at the same time as the main event.
How is the suffix -ken used in Turkish, as seen in yürürken?
The suffix -ken is used to express simultaneous actions. When attached to a verb, it means “while doing” that action. In yürürken, it tells us that the walking occurred at the same time as something else (in this case, hearing a strange sound). This suffix is a handy way to add background context or indicate concurrent events in Turkish sentences.
How is the indirect question clause nereden geldiğini formed, and what is its function in the sentence?
The clause nereden geldiğini is an indirect question. It begins with nereden (“from where”) and is followed by geldiğini, which is derived from the verb gelmek (“to come”) with the relative clause suffix -diğ(in). This transforms the clause into a noun-like structure that functions as the object of the verb anlayamadım (“I couldn’t understand”), meaning that the speaker couldn’t determine from where the sound came.
What do the verbs işittim and anlayamadım indicate in terms of tense and mood?
Both işittim (“I heard”) and anlayamadım (“I couldn’t understand”) are in the simple past tense. İşittim shows a completed action in the past, while anlayamadım includes a negative marker (the -ma before the past tense ending) to express that the speaker was unable to understand. Together, they provide a clear chronological sequence of events and contrast between what was perceived and what was comprehended.
What role does the conjunction ama play in this sentence?
The word ama means “but” and functions as a coordinating conjunction in this sentence. It links two contrasting ideas: first, the speaker hears a strange sound, and second, the speaker couldn’t figure out where the sound came from. This contrast enhances the narrative by showing a discrepancy between the occurrence of the sound and the lack of understanding of its origin.