Sabah bir şey yemediğim için midem hafif ağrıyor, belki biraz yemek yesem iyi olur.

Breakdown of Sabah bir şey yemediğim için midem hafif ağrıyor, belki biraz yemek yesem iyi olur.

olmak
to be
bir
a
yemek
to eat
yemek
the food
şey
the thing
sabah
the morning
iyi
good
belki
maybe
için
for
biraz
a little
mide
the stomach
ağrımak
to hurt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sabah bir şey yemediğim için midem hafif ağrıyor, belki biraz yemek yesem iyi olur.

Why is the relative clause form "yemediğim" used instead of the simple past "yemedim"?
In Turkish, "yemediğim" literally means "that I did not eat" and functions as a relative clause. When combined with "için" (meaning "because of"), it provides a reason for the main clause. This structure—using a relative clause to indicate cause—is very common, as it connects the action (not eating anything in the morning) directly with its consequence (the stomach hurting).
How does the word "midem" translate to "my stomach," and what role does the suffix play?
The word "mide" means "stomach," and adding the suffix "-m" turns it into "midem," which means "my stomach." Turkish uses possessive suffixes attached to the noun itself instead of separate possessive adjectives, so the "-m" clearly indicates that the stomach belongs to the speaker.
What function does the postposition "için" serve in this sentence?
"İçin" means "because of" or "due to" and is used to introduce the cause in a causal clause. In this sentence, it links the reason—"Sabah bir şey yemediğim" (because I didn’t eat anything in the morning)—to the effect—"midem hafif ağrıyor" (my stomach hurts a little).
What grammatical mood is expressed by "yesem," and why is it used here?
"Yesem" is formed by taking the verb "yemek" (to eat) and adding the conditional or optative suffix "-se." This form expresses a possibility or suggestion, conveying the idea that "maybe I should eat something." It shows that the speaker is considering a potential remedy rather than stating a definitive plan.
How does the word "belki" affect the tone of the suggestion in the sentence?
"Belki" means "maybe" or "perhaps," and it introduces an element of uncertainty. Its placement before the conditional clause "biraz yemek yesem iyi olur" softens the suggestion, indicating that the speaker is not asserting a definite course of action but merely considering it as a possible solution.
Can you explain the overall structure of the sentence and how it conveys cause and possible remedy?
The sentence is divided into two parts. The first part—"Sabah bir şey yemediğim için midem hafif ağrıyor"—is a causal clause that explains why the speaker is experiencing stomach pain, using a relative clause and the postposition "için" to link the cause (not eating in the morning) with the effect (stomach ache). The second part—"belki biraz yemek yesem iyi olur"—offers a tentative suggestion using the optative form "yesem," indicating that eating a little something might alleviate the discomfort. This structure clearly presents both the problem and a potential remedy.