Şirket ile yeni bir anlaşma imzaladık, bu bize kazanç sağlayacak.

Word
Şirket ile yeni bir anlaşma imzaladık, bu bize kazanç sağlayacak.
Meaning
We signed a new agreement with the company; this will provide us a profit.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Şirket ile yeni bir anlaşma imzaladık, bu bize kazanç sağlayacak.

bu
this
bir
a
yeni
new
ile
with
sağlamak
to provide
şirket
the company
bize
us
anlaşma
the agreement
imzalamak
to sign
kazanç
the profit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Şirket ile yeni bir anlaşma imzaladık, bu bize kazanç sağlayacak.

What does the Turkish postposition ile mean in this sentence?
ile translates to "with". It links "şirket" (company) to the rest of the sentence, indicating that the action (signing the agreement) was done in association with the company.
How are the verbs imzaladık and sağlayacak formed, and what do their tenses indicate?
imzaladık comes from the verb imzalamak (to sign) and is in the past simple tense in its first-person plural form, meaning "we signed". sağlayacak is the future tense form of sağlamak (to provide/yield), meaning "will provide" or "will yield". This structure shows that the signing happened in the past and the agreement is expected to bring profit in the future.
What function does the phrase yeni bir anlaşma serve, and how do yeni and bir contribute?
anlaşma means "agreement". The adjective yeni means "new", while bir functions like an indefinite article, equating to "a" in English. Together, yeni bir anlaşma means "a new agreement", indicating both the quality (newness) and the singularity of the agreement.
Why is there a comma between imzaladık and bu in this sentence?
The comma separates two independent clauses. The first clause ("Şirket ile yeni bir anlaşma imzaladık") states the completed action of signing an agreement, while the second clause ("bu bize kazanç sağlayacak") explains the anticipated result of that action. In Turkish, commas are commonly used in this way to link related ideas without an explicit conjunction.
How does bize function in the sentence, and what grammatical case is it in?
bize is the dative form of biz (we), meaning "to us". It indicates the beneficiary of the action; that is, the profit (kazanç) will be provided to us.
How does the sentence structure in Turkish differ from English in this example?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, with the verb positioned at the end of a clause. In this sentence, adjectives such as yeni precede the noun anlaşma in a similar way to English, but the overall order, use of postpositions like ile (instead of prepositions), and case markings (e.g., bize) set it apart from the standard English Subject-Verb-Object (SVO) order.
What is the meaning of kazanç in this context, and why is it important to the sentence?
kazanç means "profit" or "gain". It completes the second clause, explaining the benefit that will result from the new agreement. The structure "bu bize kazanç sağlayacak" directly tells us that the agreement is expected to yield profit for the speakers.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.